喜悦编舞,弗能自禁-喜跃抃舞弗能自禁是什么意思

tamoadmin 成语故事 2024-09-11 0
  1. 薛谭学讴秦青未穷青之技自谓尽之遂辞归。
  2. 形容欢呼的成语
  3. 韩娥善歌的故事
  4. 余音绕梁成语故事、语句要适合演讲的、稍微简短些、
  5. 列子汤问中有哪些故事?
  6. 昔缪公求士文言文阅读
  7. 余音绕梁文言文的翻译
  8. 余音绕梁三日不绝

韩娥之歌“余音绕梁,三日不绝”

传说战国时期,一位叫韩娥的女子来到齐国,因为一路饥饿,断粮已好几日了,于是在齐国临淄城西南门卖唱求食。她美妙而婉转的歌声深深地打动了听众的心弦,给人们留下了深刻的印象。三天以后,人们还听到她的歌声的余音在房梁间缭绕,人们都说韩娥之歌 “余音绕梁,三日不绝”。

韩娥投宿一家旅店,因为贫困,韩娥遭到了旅店主人的侮辱,韩娥伤心透了,“曼声哀哭”而去。声音是那么悲凉,凡是听到她歌声的人都觉得好像沉浸在哀怨里。一时间,“老幼悲愁,垂泪相对,三日不食”,旅店主人只好又把她请回来唱一首欢乐愉快的歌曲。韩娥“复为曼声长歌”,众人闻之“喜跃抃舞,弗能自禁”,气氛顿时欢悦起来,把此前的悲愁全忘了。其歌声之动人,乃至于此。

喜悦编舞,弗能自禁-喜跃抃舞弗能自禁是什么意思
(图片来源网络,侵删)

因此后世就有了“余音绕梁”、 “绕梁三日”的成语典故,以形容美妙的歌声和音乐的魅力。

孔子闻韶乐“三月不知肉味”,韩娥善唱余音竟能绕梁三日,音乐的力量实在是令人无法想象的。

薛谭学讴秦青未穷青之技自谓尽之遂辞归。

1. 文言文《韩娥善歌》原文和翻译

你好,答案来自网络

昔韩娥东之齐,匮粮,过雍门,鬻歌食。既去而余音绕梁欐,三日不绝。左右以其人弗去。过逆旅,逆旅人辱之。韩娥故曼声哀哭。一里老幼,悲愁垂涕相对,三日不食。遽而追之。娥还,复为曼声长歌。一里老幼,善悦抃舞,弗能自禁,忘向之悲也。

译文:

以前韩娥向东到齐国去,缺粮,经过齐国都城雍门时,买唱求取食物。已经离开但余音还在城门中梁缭绕,三日不断,听过她唱歌的人都认为她还没有离开。经过一家旅店,旅店的人欺辱她,韩娥长声悲哀的哭泣,整个乡里的男女老少都互相看着忧愁哭泣,三天吃不下饭。急忙追赶她,韩娥回来,又长声唱歌,整个乡里的男女老少都高兴的鼓掌舞蹈,不能控制自己,忘记了以往的悲伤。

2. 韩娥善舞是什么意思

从前,韩国有位歌唱家名叫韩娥,要到位于东方的齐国去,不想在半路上就断了钱粮,从而使基本生活都发生了困难。为了度过这一难关,她在经过齐国都城西边的雍门时,便用卖唱来换取食物。韩娥唱起歌来,情感是相当投入的,以至在她离开了这个地方以后,她那美妙绝伦的余音还仿佛在城门的梁柱之间缭绕,竟至三日不绝于耳;凡是聆听过韩娥歌唱的人,都还沉浸在她所营造的艺术氛围之中,好像她并没有离开一样。

有一天,韩娥来到一家旅店投宿时,店小二狗眼看人,见她穷愁潦倒,便当众羞辱她。韩娥为此伤心至极,禁不住拖着长音痛哭不已。她那哭声弥漫开去,竟使得方圆一里之内的人们,无论男女老幼都为之动容,大家泪眼相向,愁眉不展,都难过得三天吃不下饭。

后来,韩娥难以安身,便离开了这家旅店。人们发现之后,忙忙分头去追赶她,将她请回来,再为劳苦大众纵情高歌一曲。韩娥的热情演唱,又引得一里之内的老人和小孩个个欢呼雀跃,鼓掌助兴,大家忘情地沉浸在欢乐之中,将以往的许多人生悲苦都一扫而光。为了感谢韩娥给他们带来的欢乐,大家送给韩娥许多财物和礼品,使她满载而归。

3. 文言文《韩娥善歌》怎么翻译

以前韩娥向东到齐国去,缺粮,经过齐国都城雍门时,买唱求取食物。

已经离开但余音还在城门中梁缭绕,三日不断,听过她唱歌的人都认为她还没有离开。经过一家旅店,旅店的人欺辱她,韩娥长声悲哀的哭泣,整个乡里的男女老少都互相看着忧愁哭泣,三天吃不下饭。

急忙追赶她,韩娥回来,又长声唱歌,整个乡里的男女老少都高兴的鼓掌舞蹈,不能控制自己,忘记了以往的悲伤。 《韩娥善歌》是春秋战国时期列御寇写的一篇文言文,主要讲述一个擅长唱歌的女子韩娥的故事。

韩娥善歌这个故事说明:真正的艺术家,应当扎根于人民大众之中,与大众共悲欢,成为他们忠实的代言人。 作品原文:昔韩娥东之齐,匮粮。

过雍门,鬻歌乞食。既去,而余音绕梁欐,三日不绝,左右以其人弗去。

过逆旅,逆旅人辱之。韩娥因曼声哀哭,一里老幼悲愁,垂涕相对,三日不食,遽而追之。

娥还,复为曼声长歌。十里老幼喜跃抃舞,弗能自禁,忘向之悲也。

乃厚赂发之.故雁门之人至今善歌哭,仿娥之遗声。 参考资料 百度:ttps:baike.baidu。

4. 韩娥善歌的译文

译文:

从前韩娥东行到齐国,不料缺乏钱粮,(她在)经过齐国的雍门时,以卖唱来换取食物。(她)离开后,那美妙绝伦的余音还仿佛在城门的梁柱之间缭绕,三天不绝于耳,周围的人以为她并没有离开。

有一天,韩娥来到一家旅店投宿时,旅店里的人羞辱她。韩娥为此伤心至极,禁不住拖着长音痛哭不已。她那哭声弥漫开去,竟使整个村子的人们,大家泪眼相向,愁眉不展,都难过得三天吃不下饭。

急忙追赶且挽留她.韩娥回来了,又拖长声调高歌.引得乡里的老少个个欢呼雀跃,大家忘情地沉浸在欢乐之中,将以往悲苦都忘了.

出 处 :《列子·汤问》:“昔韩娥东之齐,匮粮,过雍门,鬻歌食.既去,而余音绕梁欐,三日不绝,左右以其人弗去。过逆旅,逆旅人辱之.韩娥因曼声哀哭,一里老幼悲愁,垂涕相对,三日不食,遽追而谢之。娥还,复为曼声长歌。一里老幼喜跃\舞,弗能自禁,忘向之悲也。乃厚赂发之.故雁门之人至今善歌哭,仿娥之遗声。

赏析:文中表现韩娥善歌哭,用了侧面烘托的手法。

字词解释:

1.东:方位名词作动词,向东行

2.既:已经

3.以:认为

4.遽:急忙

5.放:通“仿”,依照,仿效

5. 韩娥善歌的译文

译文: 从前韩娥东行到齐国,不料缺乏钱粮,(她在)经过齐国的雍门时,以卖唱来换取食物。

(她)离开后,那美妙绝伦的余音还仿佛在城门的梁柱之间缭绕,三天不绝于耳,周围的人以为她并没有离开。 有一天,韩娥来到一家旅店投宿时,旅店里的人羞辱她。

韩娥为此伤心至极,禁不住拖着长音痛哭不已。她那哭声弥漫开去,竟使整个村子的人们,大家泪眼相向,愁眉不展,都难过得三天吃不下饭。

急忙追赶且挽留她.韩娥回来了,又拖长声调高歌.引得乡里的老少个个欢呼雀跃,大家忘情地沉浸在欢乐之中,将以往悲苦都忘了. 出 处 :《列子·汤问》:“昔韩娥东之齐,匮粮,过雍门,鬻歌食.既去,而余音绕梁欐,三日不绝,左右以其人弗去。过逆旅,逆旅人辱之.韩娥因曼声哀哭,一里老幼悲愁,垂涕相对,三日不食,遽追而谢之。

娥还,复为曼声长歌。一里老幼喜跃抃舞,弗能自禁,忘向之悲也。

乃厚赂发之.故雁门之人至今善歌哭,仿娥之遗声。 赏析:文中表现韩娥善歌哭,用了侧面烘托的手法。

字词解释: 1.东:方位名词作动词,向东行 2.既:已经 3.以:认为 4.遽:急忙 5.放:通“仿”,依照,仿效。

6. 谁知道文言文< >的译文

Formerly, South Korea had the position to sing the family reputation to be called Han E, had to arrive to East's uneven country goes, did not want to break the money in the halfway Grain, thus caused the basic life all to he the difficulty. In order to pass this difficulty, she is passing through uneven country capital city west Yongman When, then uses to sing for a living to receive in exchange for food. Han E sings the song to e, the emotion is quite invests, down to left this place in her After side, she that wonderful peerless Yu Yinhuan 梁柱 beeen winds around as if in the city gate, actuallies go so far as on third to be lingering on faintly; Every is Has listened respectfully the person which Han E sings, all also immerses in the artistic atmosphere which she builds, looks like her certainly not to lee is same. One day, Han E arrives when an inn seeks lodging for the night, the servant dog sees the person, sees her anxiety of poverty to be disointed, the lunch audiences shame She. Han E for this sadly to extremely, be out of control to tow the major tone not to weep bitterly already. Her that weeping sound fills the air expunges from a list, unexpectedly causes the surrounding area one In within people, regardless of the male and female old and young all change countenance for it, everybody tearful eyes opposite direction, with a worried look, everybody all feel bad three The day eats does not get food down. Afterwards, Han E found a place to live with difficulty, then left this family inn. After the people discover, is hurried separately pursues her, Please e back her, again to one's heart's content sings loudly a tune for the toiling masses. Han E's enthusia *** sings, also causes mile within the old person sum The children all cheer jump for joy, the lause adds to the fun in, everybody fets kindnesses immerses in is hy, former many lives sorrow all Clears off. In order to thank Han E the hiness which brings to them, everybody gives Han E many belongings and the present, causes her full load But turns over to. Han E's story explained that, The genuine artist, must take root in the masses, with the populace altogether sorrow and joy, bees Their faithful spoke *** an.。

形容欢呼的成语

《列子·汤问》(薛谭)的翻译如下文所示:

薛谭向秦青学习唱歌,还没有完全学会秦青的技艺,就自以为全都掌握了,于是告辞回家。秦青也不挽留,还在郊外的大路口为他饯行,席间,秦青拍打着竹制的乐器,慷慨悲歌,激越的歌声震撼着林间树木,清亮的回响遏止了天空飘动的浮云。薛谭听了,连忙道歉谢罪,请求继续在门下学习,终身都不敢再提学成回家的话。

秦青曾对他的朋友说:“过去韩娥往东到齐国去,粮食吃完了,经过雍门时;便依靠卖唱来维持生活。她走了以后,留下来的声音还在屋梁间回荡,三天没有停止,周围的人还以为她没有离开。韩娥经过旅馆时,旅馆里的人侮辱了她。

于是韩娥拖长了声音悲哀地哭泣,周围一里以内的老人和小孩也都随之悲哀忧愁,相对流泪,三天没有吃饭。旅馆里的人急忙追赶她,向她赔情道歉,韩娥回来后,又拖长了声音长时间地唱歌,周围一里之内的老人和小孩也都欢喜雀跃地拍着手跳起舞来,谁也不能自己停下来,都忘记了刚才的悲哀。然后给她很多钱财送她回家去。所以雍门附近的人直到现在还喜欢唱歌和悲哭,那是在模仿韩蛾留下来的声音啊!”

原文:

薛谭学讴于秦青,未穷青之技,自谓尽之,遂辞归。秦青弗止,饯于郊衢。抚节悲歌,声振林木,响遏行云。薛谭乃谢求反,终身不敢言归。秦青顾谓其友曰:“昔韩娥东之齐,匮粮,过雍门,鬻歌食。既去而馀音绕梁[插图],三日不绝,左右以其人弗去。过逆旅,逆旅人辱之。韩娥因曼声哀哭,一里老幼悲愁,垂涕相对,三日不食。遽而追之。娥还,复为曼声长歌,一里老幼喜跃抃舞,弗能自禁,忘向之悲也。乃厚赂发之。故雍门之人至今善歌哭,放娥之遗声。”

作品介绍:

《列子·汤问》出自《列子》,作者是是战国早期列子、列子***以及其后学所著哲学著作,后被尊为《冲虚真经》,其学说被古人誉为常胜之道。

《列子》是中国古代先秦思想文化史上著名的典籍,属于诸子学派著作,是一部智慧之书,它能开启人们心智,给人以启示,给人以智慧。《汉书·艺文志》道家类录《列子》八篇,班固曰:列子“名圄寇,先庄子,庄子称之”。该书按章节分为《天瑞》、《黄帝》、《周穆王》、《仲尼》、《汤问》、《力命》、《杨朱》、《说符》等八篇,每一篇均有多个寓言故事组成,寓道于事。

韩娥善歌的故事

(1)欢呼鼓舞 形容欢乐兴奋之极。

(2)欢呼雀跃 高兴得象麻雀一样跳跃。形容非常欢乐。

出处:庄周《庄子·在宥》:“鸿蒙方将拊髀雀跃而游。”

(3)欢天喜地 形容非常高兴。

出处:元·王实甫《西厢记》第五本第四折:“我现将著夫人诰欶,县君名称,怎生待欢天喜地,两只手儿亲付与他。”

(4)欢欣鼓舞 欢欣:欣喜;鼓舞:振奋。形容高兴而振奋。

出处:宋·苏轼《上知府王龙图书》:“自公始至,释其重荷……是故莫不欢欣鼓舞之至。”

(5)欢欣若狂 形容高兴到了极点。

出处:吴玉章《辛亥革命·一》:“当变法的诏书一道道地传来的时候,我们这些赞成变法的人,真是欢欣若狂。”

(6) 开眉展眼 高兴愉快的样子。

出处:明·施耐庵《水浒传》第十五回:“若是有识我们的,水里水里去,火里火里去,若能够受用得一日,便死了开眉展眼。”

(7)满脸春风 形容心情喜悦,满脸笑容。

出处:清·文康《儿女英雄传》第13回:“早见那位钦差顶冠束带满脸春风的迎出舱来。”

(8)满脸春色 比喻满脸充满喜悦的笑容。

出处:茅盾《子夜》:“谈话自然又热闹起来,刚才发牢骚的朱吟秋和陈君宜也是满脸春色。”

(9)满面春风 春风:指笑容。比喻人喜悦舒畅的表情。形容和蔼愉快的面容。

出处:宋·程节斋《沁园春》词:“满面春风,一团和气,发露胸中书与诗。”

(10)眉飞色舞 色:脸色。形容人得意兴奋的样子。

出处:清·李宝嘉《官场现形记》第三十二回:“余荩臣一听‘明保’二字,正是他心上最为关切之事,不禁眉飞色舞。”

(11)眉飞眼笑 形容非常高兴。

出处:柳青《创业史》第一部:“他眉飞眼笑,高兴地跳着,大声喊道:‘解放啦!’”

(12)眉花眼笑 形容非常高兴、兴奋的样子。

出处:明·吴承恩《西游记》第二回:“孙悟空在旁闻讲,喜得他抓耳挠腮,眉花眼笑。”

望纳,谢谢

余音绕梁成语故事、语句要适合演讲的、稍微简短些、

以前韩娥向东到齐国去,缺粮,经过齐国都城雍门时,买唱求取食物。已经离开但余音还在城门中梁缭绕,三日不断,听过她唱歌的人都认为她还没有离开。经过一家旅店,旅店的人欺辱她,韩娥长声悲哀的哭泣,整个乡里的男女老少都互相看着忧愁哭泣,三天吃不下饭。急忙追赶她,韩娥回来,又长声唱歌,整个乡里的男女老少都高兴的鼓掌舞蹈,不能控制自己,忘记了以往的悲伤。

《韩娥善歌》是春秋战国时期列御寇写的一篇文言文,主要讲述一个擅长唱歌的女子韩娥的故事。韩娥善歌这个故事说明:真正的艺术家,应当扎根于人民大众之中,与大众共悲欢,成为他们忠实的代言人。

作品原文:

昔韩娥东之齐,匮粮。过雍门,鬻歌乞食。既去,而余音绕梁欐,三日不绝,左右以其人弗去。过逆旅,逆旅人辱之。韩娥因曼声哀哭,一里老幼悲愁,垂涕相对,三日不食,遽而追之。娥还,复为曼声长歌。十里老幼喜跃抃舞,弗能自禁,忘向之悲也。乃厚赂发之.故雁门之人至今善歌哭,仿娥之遗声。

参考资料

百度:ttps://baike.baidu

列子汤问中有哪些故事?

典故:传说战国时期,一位叫韩娥的女子来到齐国,因为一路饥饿,断粮已好几日了,于是在齐国临淄城西南门卖唱求食。她美妙而婉转的歌声深深地打动了听众的心弦,给人们留下了深刻的印象。三天以后,人们还听到她的歌声的余音在房梁间缭绕,人们都说韩娥之歌“余音绕梁,三日不绝”。 韩娥投宿一家旅店,因为贫困,韩娥遭到了旅店主人的侮辱,韩娥伤心透了,“曼声哀哭”而去。声音是那么悲凉,凡是听到她歌声的人都觉得好像沉浸在哀怨里。一时间,“老幼悲愁,垂泪相对,三日不食”,旅店主人只好又把她请回来唱一首欢乐愉快的歌曲。韩娥“复为曼声长歌”,众人闻之“喜跃抃舞,弗能自禁”,气氛顿时欢悦起来,把此前的悲愁全忘了。其歌声之动人,乃至于此。 因此后世就有了“余音绕梁”、 “绕梁三日”的成语典故,以形容美妙的歌声和音乐的魅力。 孔子闻韶乐“三月不知肉味”,韩娥善唱余音竟能绕梁三日,音乐的力量实在是令人无法想象的

昔缪公求士文言文阅读

《列子·汤问》的简介

《列子·汤问》的作者是列御寇

列子,名寇,又名御寇(又称“圄寇”“国寇”),相传是战国前期的道家人物,郑国人,与郑缪公同时。其学本于黄帝老子,主张清静无为。后汉班固《艺文志》“道家”部分录有《列子》八卷,早已散失。今本《列子》八篇,内容多为民间故事、寓言和神话传说。从思想内容和语言使用上来看,可能是晋人所作,是东晋人搜集有关的古代资料编成的,晋张湛注释并作序。

《列子·汤问》是_列子_所辑注,里面具有许多_民间故事、寓言和神话传说 。

《列子·汤问》全文

殷汤问于夏革曰:“古初有物乎?”夏革曰:“古初无物,今恶得物?后之

人将谓今之无物,可乎?”殷汤曰:“然则物无先后乎?”夏革曰:“物之终始,

无极已。始或为终,终或为始,恶知其纪?然自物之外,自事之先,朕所不知

也。”殷汤曰:“然则上下八方有极尽乎?”革曰:“不知也。”汤固问。革曰:

“无则无极,有则有尽;朕何以知之?然无极之外复无无极,无尽之中复无无尽。

无极复无无极,无尽复无无尽。朕以是知其无极无尽也,而不知其有极有尽也。”

汤又问曰:“四海之外奚有?”革曰:“犹齐州也。”汤曰:“汝奚以实之?”

革曰:“朕东行至营,人民犹是也。问营之东,复犹营也。西行至豳,人民犹是

也。问豳之西,复犹豳也。朕以是知四海、四荒、四极之不异是也。故大小相含,

无穷极也。含万物者,亦如含天地。含万物也故不穷,含天地也故无极。朕亦焉

知天地之表不有大天地者乎?亦吾所不知也。然则天地亦物也。物有不足,故昔

者女娲氏练五色石以补其阙;断鳌之足以立四极。其后共工氏与颛顼争为帝,怒

而触不周之山,折天柱,绝地维;故天倾西北,日月辰星就焉;地不满东南,故

百川水潦归焉。”

汤又问:“物有巨细乎?有修短乎?有同异乎?”革曰:“渤海之东不知几

亿万里,有大壑焉,实惟无底之谷,其下无底,名曰归墟。八纮九野之水,天汉

之流,莫不注之,而无增无减焉。其中有五山焉:一曰岱舆,二曰员峤,三曰方

壶,四曰瀛洲,五曰蓬莱。其山高下周旋三万里,其顶平处九千里。山之中间相

去七万里,以为邻居焉。其上台观皆金玉,其上禽兽皆纯缟。珠玕之树皆丛生,

华实实皆有滋味;食之皆不老不死。所居之人皆仙圣之种;一日一夕飞相往来者,

不可数焉。而五山之根无所连箸,常随潮波上下往还,不得暂峙焉。仙圣毒之,

诉之于帝。帝恐流于西极,失群仙圣之居,乃命禺强使巨鳌十五举首而戴之。迭

为三番,六万岁一交焉。五山始峙而不动。而龙伯之国有大人,举足不盈数步而

暨五山之所,一钓而连六鳌,合负而趣,归其国,灼其骨以数焉。员峤二山流于

北极,沉于大海,仙圣之播迁者巨亿计。帝凭怒,侵减龙伯之国使阨,侵小龙

伯之民使短。至伏羲神农时,其国人犹数十丈。从中州以东四十万里得憔侥国,

人长一尺五寸。东北极有人名曰诤人,长九寸。荆之南有冥灵者,以五百岁为春,

五百岁为秋。上古有大椿者,以八千岁为春,八千岁为秋。朽壤之上有菌芝者,

生于朝,死于晦。春夏之月有蠓蚋者,因雨而生,见阳而死。终北之北有溟海者,

天池也,有鱼焉。其广数千里,其长称焉,其名为鲲。有鸟焉,其名为鹏,翼若

垂天之云,其体称焉。世岂知有此物哉?大禹行而见之,伯益知而名之,夷坚闻

而志之。江浦之间生麽虫,其名曰焦螟,群飞而集于蚊睫,弗相触也。栖宿去来,

蚊弗觉也。离朱子羽方昼拭眦扬眉而望之,弗见其形;俞师旷方夜擿耳俯

首而听之,弗闻其声。唯黄帝与容成子居空峒之上,同斋三月,心死形废;徐以

神视,块然见之,若嵩山之阿;徐以气听,砰然闻之,若雷霆之声。吴楚之国有

大木焉,其名为櫾,碧树而冬生,实丹而味酸。食其皮汁,已愤厥之疾。齐州

珍之,渡淮而北而化为枳焉。鸲鹆不逾济,貉逾汶则死矣;地气然也。虽然,形

气异也,性钧已,无相易已。生皆全已,分皆足已。吾何以识其巨细?何以识其

修短?何以识其同异哉?”

太形、王屋二山,方七百里,高万仞。本在冀州之南,河阳之北。北山愚公

者,年且九十,面山而居。惩山北之塞,出入之迂也,聚室而谋,曰:“吾与汝

毕力平险,指通豫南,达于汉阴,可乎?”杂然相许。其妻献疑曰:“以君之力,

曾不能损魁父之丘,如太形王屋何?且焉置土石?”杂曰:“投诸渤海之尾,隐土

之北。”遂率子孙荷担者三夫,叩石垦壤,箕畚运于渤海之尾。邻人京城氏之孀

妻有遗男,始龀,跳往助之。寒暑易节,始一反焉。河曲智叟笑山之,曰:“甚

矣汝之不惠!以残年馀力,曾不能毁山之一毛,其如土石何?”北山愚公长息曰:

“汝心不固,固不可彻,曾不若孀妻弱子。虽我之死,有子存焉。子又生孙,孙

又生子;子又有子,子又有孙:子子孙孙,无穷匮也,而山不加增,何苦而不平?”

河曲智叟亡以应。操蛇之神闻之,惧其不已也,告之于帝。帝感其诚,命夸蛾氏

二子负二山,一厝朔东,一厝雍南。自此,冀之南、汉之阴无陇断焉。

夸父不量力,欲追日影,逐之于隅谷之际。渴欲得饮,赴饮河渭。河谓不足,

将走北饮大泽。未至,道渴而死。弃其杖,尸膏肉所浸,生邓林。邓林弥广数千

里焉。

大禹曰:“之间,四海之内,照之以日月,经之以星辰,纪之以四时,

要之以太岁。神灵所生,其物异形;或夭或寿,唯圣人能通其道。”夏革曰:

“然则亦有不待神灵而生,不待阴阳而形,不待日月而明,不待杀戮而夭,不待

将迎而寿,不待五谷而食,不待缯纩而衣,不待舟车而行。其道自然,非圣人之

所通也。”

禹之治水土也,迷而失途,谬之一国。滨北海之北,不知距齐州几千万里。

其国名曰终北,不知际畔之所齐限,无风雨霜露,不生鸟兽、虫鱼、草木之类。

四方悉平,周以乔陟。当国之中有山,山名壶领,状若甀。顶有口,

状若员环,名曰滋穴。有水涌出,名曰神氵粪,臭过兰椒,味过醪醴。一源分为

四埒,注于山下。经营一国,亡不悉遍。土气和,亡札厉。人性婉而从物,不竞

不争。柔心而弱骨,不骄不忌;长幼侪居。不君不臣;男女杂游,不媒不聘;缘

水而居,不耕不稼。土气温适,不织不衣;百年而死,不夭不病。其民孳阜亡数,

有喜乐,亡衰老哀苦。其俗好声,相携而迭谣,终日不辍音。饥惓则饮神氵粪,

力志和平。过则醉,经旬乃醒。沐浴神氵粪,肤色脂泽,香气经旬乃歇。周穆王

北游过其国,三年忘归。既反周室,慕其国,忄敞然自失。不进酒肉,不召嫔御

者,数月乃复。管仲勉齐桓公因游辽口,俱之其国,几克举。隰朋谏曰:“君舍

齐国之广,人民之众,山川之观,殖物之阜,礼义之盛,章服之美;妖靡盈庭,

忠良满朝。肆咤则徒卒百万,视捴则诸侯从命,亦奚羡于彼而弃齐国之社稷,从

戎夷之国乎?此仲父之耄,奈何从之?”桓公乃止,以隰朋之言告管仲。仲曰:

“此固非朋之所及也。臣恐彼国之不可知之也。齐国之富奚恋?隰朋之言奚顾?”

南国之人祝发而裸,北国之人鞨巾而裘,中国之人冠冕而裳。九土所资,或

农或商,或田或渔;如冬裘夏葛,水舟陆车。默而得之,性而成之。越之东有辄

沐之国,其长子生,则鲜而食之,谓之宜弟。其大父死,负其大母而弃之,曰:

“鬼妻不可以同居处。”楚之南有炎人之国,其亲戚死,其肉而弃之,然

后埋其骨,乃成为孝子。秦之西有仪渠之国者,其亲戚死,聚柴积而焚之。熏

则烟上,谓之登遐,然后成为孝子。此上以为政,下以为俗。而未足为异也。

孔子东游,见两小儿辩斗。问其故,一儿曰:“我以日始出时去人近,而日

中时远也。”一儿以日初出远,而日中时近也。一儿曰:“日初出大如车盖,及

日中,则如盘盂:此不为远者小而近者大乎?”一儿曰:“日初出沧沧凉凉,及

其日中如探汤:此不为近者热而远者凉乎?”孔子不能决也。两小儿笑曰:“孰

为汝多知乎?”

均,天下之至理也,连于形物亦然。均发均县,轻重而发绝,发不均也。均

也,其绝也,莫绝。人以为不然,自有知其然者也。詹何以独茧丝为纶,芒针为

钩,荆篠为竿,剖粒为饵,引盈车之鱼于百仞之渊、汨流之中;纶不绝,钩不伸,

竿不挠。楚王闻而异之,召问其故。詹何曰:“臣闻先大夫之言;蒲且子之弋也,

弱弓纤缴,乘风振之,连双鸧于青云之际。用心专,动手均也。臣因其事,放而

学钓,五年始尽其道。当臣之临河持竿,心无杂虑,唯鱼之念;投纶沉钩,手

无轻重,物莫能乱。鱼见臣之钩饵,犹沉埃聚沫,吞之不疑。所以能以弱制强,

以轻致重也。大王治国诚能若此,则天下可运于一握,将亦奚事哉?”楚王曰:

“善。”

鲁公扈赵齐婴二人有疾,同请扁鹊求治。扁鹊治之。既同愈。谓公扈齐婴曰:

“汝曩之所疾,自外而干府藏者,固药石之所已。今有偕生之疾,与体偕长;今

为汝攻之,何如?”二人曰:“愿先闻其验。”扁鹊谓公扈曰:“汝志强而气弱,

故足于谋而寡于断。齐婴志弱而气强,故少于虑而伤于专。若换汝之心,则均于

善矣。”扁鹊遂饮二人毒酒,迷死三日,剖胸探心,易而置之;投以神药,既悟

如初。二人辞归。于是公扈反齐婴之室,而有其妻子,妻子弗识。齐婴亦反公扈

之室,有其妻子,妻子亦弗识。二室因相与讼,求辨于扁鹊。扁鹊辨其所由,讼

乃已。

匏巴鼓琴而鸟舞鱼跃,郑师文闻之,弃家从师襄游。柱指钧弦,三年不成章。

师襄曰:“子可以归矣。”师文舍其琴,叹曰:“文非弦之不能钩,非章之不能

成。文所存者不在弦,所志者不在声。内不得于心,外不应于器,故不敢发手而

动弦。且小之,以观其所。”无几何,复见师襄。师襄曰:“子之琴何如?”

师文曰:“得之矣。请尝试之。”于是当春而叩商弦以召南吕,凉风忽至,草木

成实。及秋而叩角弦以激夹钟,温风徐回,草木发荣。当夏而叩羽弦以召黄钟,

霜雪交下,川池暴冱。及冬而叩徵弦以激蕤宾,阳光炽烈,坚冰立散。将终,命

宫而总四弦,则景风翔,庆云浮,甘露降,澧泉涌。师襄乃抚心高蹈曰:“微矣,

子之弹也!虽师旷之清角,邹衍之吹律,亡以加之。彼将挟琴执管,而从子之后

耳。”

薛谭学讴于秦青,未穷青之技,自谓尽之;遂辞归。秦青弗止。饯于郊衢,

抚节悲歌,声振林木,响遏行云。薛谭乃谢求反,终身不敢言归。秦青顾谓其友

曰:“昔韩娥东之齐,匮粮,过雍门,鬻歌食。既去而余音绕梁欐,三日不

绝,左右以其人弗去。过逆旅,逆旅人辱之。韩娥因曼声哀哭,一里老幼悲愁,

垂涕相对,三日不食。遽而追之。娥还,复为曼声长歌,一里老幼喜跃抃舞,弗

能自禁,忘向之悲也。乃厚赂发之。故雍门之人至今善歌哭,放娥之遗声。”

伯牙善鼓琴,钟子期善听。伯牙鼓琴,志在登高山。钟子期曰:“善哉!峨

峨兮若泰山!”志在流水,钟子期曰:“善哉!洋洋兮若江河!”伯牙所念,钟

子期必得之。伯牙游于泰山之阴,卒逢暴雨,止于岩下;心悲,用援琴而鼓之。

初为霖雨之操,更造崩山之音。曲每奏,钟子期辄穷其趣。伯牙乃舍琴而叹曰:

“善哉,善哉!子之听矣志想象犹吾心也。吾于何逃声哉?”

周穆王西巡狩,越昆仑,不至弇山。反还,未及中国,道有献工人名偃师,

穆王荐之,问曰:“若有何能?”偃师曰:“臣唯命所试。然臣已有所造,愿王

先观之。”穆王曰:“日以俱来,吾与若俱观之。”越日偃师谒见王。王荐之,

曰:“若与偕来者何人邪?”对曰:“臣之所造能倡者。”穆王惊视之,趋步俯

仰,信人也。巧夫顉其颐,则歌合律;捧其手,则舞应节。千变万化,惟意所

适。王以为实人也,与盛姬内御并观之。技将终,倡者瞬其目而招王之左右待妾。

王大怒,立欲诛偃师。偃师大慑,立剖散倡者以示王,皆傅会革、木、胶、漆、

白、黑、丹、青之所为。王谛料之,内则肝、胆、心、肺、脾、肾、肠、胃,外

则筋骨、支节、皮毛、齿发,皆物也,而无不毕具者。合会复如初见。王试废

其心,则口不能言;废其肝,则目不能视;废其肾,则足不能步。穆王始悦而叹

曰:“人之巧乃可与造化者同功乎?”诏贰车载之以归。夫班输之云梯,墨翟之

飞鸢,自谓能之极也。***东门贾禽滑厘闻偃师之巧,以告二子,二子终身不敢

语艺,而时执规矩。

甘蝇,古之善射者,彀弓而兽伏鸟下。***名飞卫,学射于甘蝇,而巧过其

师。纪昌者,又学射于飞卫。飞卫曰:“尔先学不瞬,而后可言射矣。”纪昌归,

偃卧其妻之机下,以目承牵挺。二年之后,虽锥末倒眦,而不瞬也。以告飞卫。

飞卫曰:“未也,必学视而后可。视小如大,视微如著,而后告我。”昌以牦悬

虱于牖,南面而望之。旬日之间,浸大也;三年之后,如车轮焉。以睹余物,皆

丘山也。乃以燕角之弧、朔蓬之簳射之,贯虱之心,而悬不绝。以告飞卫。飞卫

高蹈拊膺曰:“汝得之矣!”纪昌既尽卫之术,计天下之敌己者,一人而已;乃

谋杀飞卫。相遇于野,二人交射;中路矢锋相触,而坠于地,而尘不扬。飞卫之

矢先穷。纪昌遗一矢;既发,飞卫以棘刺之端扌干之,而无差焉。于是二子泣而

投弓,相拜于途,请为父子。克臂以誓,不得告术于人。

造父之师曰泰豆氏。造父之始从习御也,执礼甚卑,泰豆三年不告。造父执

礼愈谨,乃告之曰:“古诗言:‘良弓之子,必先为箕,良冶之子,必先为裘。’

汝先观吾趣。趣如吾,然后六辔可持,六马可御。”造父曰:“唯命所从。”泰

豆乃立木为途,仅可容足;计步而置,履之而行。趣走往还,无跌失也。造父学

子,三日尽其巧。泰豆叹曰:“子何其敏也?得之捷乎!凡所御者,亦如此也。

曩汝之行,得之于足,应之于心。推于御也,齐辑乎辔衔之际,而急缓乎唇吻之

和,正度乎胸臆之中,而执节乎掌握之间。内得于中心,而外合于马志,是故能

进退履绳而旋曲中规矩,取道致远而气力有余,诚得其术也。得之于衔,应之于

辔;得之于辔,应之于手;得之于手,应之于心。则不以目视,不以策驱;心闲

体正,六辔不乱,而二十四蹄所投无差;回旋进退,莫不中节。然后舆轮之外可

使无余辙,马蹄之外可使无余地;未尝觉山谷之险,原隰之夷,视之一也。吾术

穷矣。汝其识之!”

魏黑卵以昵嫌杀丘邴章。丘邴章之子来丹谋报父之仇。丹气甚猛,形甚露,

计粒而食,顺风而趋。虽怒,不能称兵以报之。耻力于人,誓手剑以屠黑卵。

黑卵悍志绝众,九抗百夫。节骨皮肉,非人类也。延颈承刀,披胸受矢,铓锷摧

屈,而体无痕挞。负其材力,视来丹犹雏鷇也。来丹之友申他曰:“子怨黑卵至

矣,黑卵之易子过矣,将奚谋焉?”来丹垂涕曰:“愿子为我谋。”申他曰:‘

吾闻卫孔周其祖得殷帝之宝剑,一童子服之,却三军之众,奚不请焉?”来丹遂

适卫,见孔周,执仆御之礼,请先纳妻子,后言所欲。孔周曰:“吾有三剑,唯

子所择;皆不能,且先言其状。一曰含光,视之不可见,运之不知有。其所

触也,泯然无际,经物而物不觉。二曰承影,将旦昧爽之交,日夕昏明之际,北

面而察之,淡淡焉若有物存,莫识其状。其所触也,窃窃然有声,经物而物不疾

也。三曰宵练,方昼则见影而不见光,方夜见光而不见形。其触物也,騞然而

过,随过随合,觉疾而不血刃焉。此三宝者,传之十三世矣,而无施于事。匣而

藏之,未尝启封,”来丹曰:“虽然,吾必请其下者。”孔周乃归其妻子,与斋

七日。晏阴之间,跪而授其下剑,来丹再拜受之以归。来丹遂执剑从黑卵。时黑

卵之醉偃于牖下,自颈至腰三斩之。黑卵不觉。来丹以黑卵之死,趣而退。遇黑

卵之子于门,击之三下,如投虚。黑卵之子方笑曰:“汝何蚩而三招予?”来丹

知剑之不能也,叹而归。黑卵既醒,怒其妻曰:“醉而露我,使人嗌疾而腰

急。”其子曰:“畴昔来丹之来,遇我于门,三招我,亦使我体疾而支强,彼其

厌我哉!”

周穆王大征西戎,西戎献锟铻之剑,火浣之布。其剑长尺有咫,练钢赤刃;

用之切玉如切泥焉。火浣之布,浣之必投于火;布则火色,垢则布色;出火而振

之,皓然疑乎雪。皇子以为无此物,传之者妄。萧叔曰:“皇子果于自信,果于

诬理哉!”

回答于 2018-01-05

赞同37

4

下一条回答

下一条

购物-京东JD.COM-正品商城,优质商品网上商城

购物-京东好物低价京东"GO"实惠,刷新超低折扣价,就等你来!

m.jd广告

四君子汤附方,潮流新品,好货热卖,更多优惠尽在淘宝!

四君子汤附方,购物上淘宝,优选材质,用的舒心!在线下单,省时省力。你要的好货尽在淘宝网,安心享受网购乐趣!

simba.taobao广告

心理医生咨询-心理咨询在线咨询-在线咨询

值得一看的心理医生相关信息推荐

找心理医生咨询:国内知名心理咨询师会诊,提供专业焦虑,抑郁,强迫,恐惧...等各种心理咨询服务。价格合理。地址位于:杭州市西湖区天目山路319号

杭州天目山医院广告

大家还在搜

烈子汤问

汤问简介

游戏

三亚在哪里

钢琴入门指法图

宁波方特门票多少钱

杭州野生动物园游玩攻略

嗜魂online手游

心理医生咨询-心理咨询在线咨询-在线咨询

值得一看的心理医生相关信息推荐

杭州天目山医院广告

《列子汤问》作者是谁

《列子·汤问》出自《列子》,《列子》一书相传是战国时列御寇所著。《汉书艺文志》著录《列子》早已散佚。全书共8篇,134则,内容多为民间传说、寓言和神话故事,那么《列子汤问》作者是谁? 1、 列子(约公元前450年—公元前375年),名御寇,又名寇,字云,亦作圄寇。战国前期道家代表人物。郑国圃田(今河南郑州)人,古帝王列山氏之后。约与郑繻公同时。先秦天下十豪之一,道学家、思想家、哲学家、文学家、教育家。 2、 列子是介于老子与庄子之间道家学派承前启后的重要传承人物,是老子和庄子之外的又一位道家学派代表人物。其学本于黄帝老子,主张清静无为,归同于老庄,被道家尊为前辈。创立了先秦哲学学派贵虚学派(列子学),对后世哲学、美学、文学、科技、养生、乐曲、宗教影响非常深远。 3、 东汉班固《汉书·艺文志》“道家”部分录有《列子》八卷,早佚。今本《列子》八卷,从思想内容和语言使用上看,或为后人根据古代资料编著。全书共载民间故事、寓言、神话传说等134则,题材广泛,有些颇富教育意义。 关于《列子汤问》作者是谁内容的介绍就到这了。

汉匠文化

回答于 2022-08-18

1点赞 386浏览

《列子·汤问》的作者是?

《列子·汤问》的简介 《列子·汤问》的作者是列御寇 列子,名寇,又名御寇(又称“圄寇”“国寇”),相传是战国前期的道家人物,郑国人,与郑缪公同时。其学本于黄帝老子,主张清静无为。后汉班固《艺文志》“道家”部分录有《列子》八卷,早已散失。今本《列子》八篇,内容多为民间故事、寓言和神话传说。从思想内容和语言使用上来看,可能是晋人所作,是东晋人搜集有关的古代资料编成的,晋张湛注释并作序。 《列子·汤问》是_列子_所辑注,里面具有许多_民间故事、寓言和神话传说 。 《列子·汤问》全文 殷汤问于夏革曰:“古初有物乎?”夏革曰:“古初无物,今恶得物?后之 人将谓今之无物,可乎?”殷汤曰:“然则物无先后乎?”夏革曰:“物之终始, 初无极已。始或为终,终或为始,恶知其纪?然自物之外,自事之先,朕所不知 也。”殷汤曰:“然则上下八方有极尽乎?”革曰:“不知也。”汤固问。革曰: “无则无极,有则有尽;朕何以知之?然无极之外复无无极,无尽之中复无无尽。 无极复无无极,无尽复无无尽。朕以是知其无极无尽也,而不知其有极有尽也。” 汤又问曰:“四海之外奚有?”革曰:“犹齐州也。”汤曰:“汝奚以实之?” 革曰:“朕东行至营,人民犹是也。问营之东,复犹营也。西行至豳,人民犹是 也。问豳之西,复犹豳也。朕以是知四海、四荒、四极之不异是也。故大小相含, 无穷极也。含万物者,亦如含天地。含万物也故不穷,含天地也故无极。朕亦焉 知天地之表不有大天地者乎?亦吾所不知也。然则天地亦物也。物有不足,故昔 者女娲氏练五色石以补其阙;断鳌之足以立四极。其后共工氏与颛顼争为帝,怒 而触不周之山,折天柱,绝地维;故天倾西北,日月辰星就焉;地不满东南,故 百川水潦归焉。” 汤又问:“物有巨细乎?有修短乎?有同异乎?”革曰:“渤海之东不知几 亿万里,有大壑焉,实惟无底之谷,其下无底,名曰归墟。八纮九野之水,天汉 之流,莫不注之,而无增无减焉。其中有五山焉:一曰岱舆,二曰员峤,三曰方 壶,四曰瀛洲,五曰蓬莱。其山高下周旋三万里,其顶平处九千里。山之中间相 去七万里,以为邻居焉。其上台观皆金玉,其上禽兽皆纯缟。珠玕之树皆丛生, 华实实皆有滋味;食之皆不老不死。所居之人皆仙圣之种;一日一夕飞相往来者, 不可数焉。而五山之根无所连箸,常随潮波上下往还,不得暂峙焉。仙圣毒之, 诉之于帝。帝恐流于西极,失群仙圣之居,乃命禺强使巨鳌十五举首而戴之。迭 为三番,六万岁一交焉。五山始峙而不动。而龙伯之国有大人,举足不盈数步而 暨五山之所,一钓而连六鳌,合负而趣,归其国,灼其骨以数焉。员峤二山流于 北极,沉于大海,仙圣之播迁者巨亿计。帝凭怒,侵减龙伯之国使阨,侵小龙 伯之民使短。至伏羲神农时,其国人犹数十丈。从中州以东四十万里得憔侥国, 人长一尺五寸。东北极有人名曰诤人,长九寸。荆之南有冥灵者,以五百岁为春, 五百岁为秋。上古有大椿者,以八千岁为春,八千岁为秋。朽壤之上有菌芝者, 生于朝,死于晦。春夏之月有蠓蚋者,因雨而生,见阳而死。终北之北有溟海者, 天池也,有鱼焉。其广数千里,其长称焉,其名为鲲。有鸟焉,其名为鹏,翼若 垂天之云,其体称焉。世岂知有此物哉?大禹行而见之,伯益知而名之,夷坚闻 而志之。江浦之间生麽虫,其名曰焦螟,群飞而集于蚊睫,弗相触也。栖宿去来, 蚊弗觉也。离朱子羽方昼拭眦扬眉而望之,弗见其形;俞师旷方夜擿耳俯 首而听之,弗闻其声。唯黄帝与容成子居空峒之上,同斋三月,心死形废;徐以 神视,块然见之,若嵩山之阿;徐以气听,砰然闻之,若雷霆之声。吴楚之国有 大木焉,其名为櫾,碧树而冬生,实丹而味酸。食其皮汁,已愤厥之疾。齐州 珍之,渡淮而北而化为枳焉。鸲鹆不逾济,貉逾汶则死矣;地气然也。虽然,形 气异也,性钧已,无相易已。生皆全已,分皆足已。吾何以识其巨细?何以识其 修短?何以识其同异哉?” 太形、王屋二山,方七百里,高万仞。本在冀州之南,河阳之北。北山愚公 者,年且九十,面山而居。惩山北之塞,出入之迂也,聚室而谋,曰:“吾与汝 毕力平险,指通豫南,达于汉阴,可乎?”杂然相许。其妻献疑曰:“以君之力, 曾不能损魁父之丘,如太形王屋何?且焉置土石?”杂曰:“投诸渤海之尾,隐土 之北。”遂率子孙荷担者三夫,叩石垦壤,箕畚运于渤海之尾。邻人京城氏之孀 妻有遗男,始龀,跳往助之。寒暑易节,始一反焉。河曲智叟笑山之,曰:“甚 矣汝之不惠!以残年馀力,曾不能毁山之一毛,其如土石何?”北山愚公长息曰: “汝心不固,固不可彻,曾不若孀妻弱子。虽我之死,有子存焉。子又生孙,孙 又生子;子又有子,子又有孙:子子孙孙,无穷匮也,而山不加增,何苦而不平?” 河曲智叟亡以应。操蛇之神闻之,惧其不已也,告之于帝。帝感其诚,命夸蛾氏 二子负二山,一厝朔东,一厝雍南。自此,冀之南、汉之阴无陇断焉。 夸父不量力,欲追日影,逐之于隅谷之际。渴欲得饮,赴饮河渭。河谓不足, 将走北饮大泽。未至,道渴而死。弃其杖,尸膏肉所浸,生邓林。邓林弥广数千 里焉。 大禹曰:“之间,四海之内,照之以日月,经之以星辰,纪之以四时, 要之以太岁。神灵所生,其物异形;或夭或寿,唯圣人能通其道。”夏革曰: “然则亦有不待神灵而生,不待阴阳而形,不待日月而明,不待杀戮而夭,不待 将迎而寿,不待五谷而食,不待缯纩而衣,不待舟车而行。其道自然,非圣人之 所通也。” 禹之治水土也,迷而失途,谬之一国。滨北海之北,不知距齐州几千万里。 其国名曰终北,不知际畔之所齐限,无风雨霜露,不生鸟兽、虫鱼、草木之类。 四方悉平,周以乔陟。当国之中有山,山名壶领,状若甀。顶有口, 状若员环,名曰滋穴。有水涌出,名曰神氵粪,臭过兰椒,味过醪醴。一源分为 四埒,注于山下。经营一国,亡不悉遍。土气和,亡札厉。人性婉而从物,不竞 不争。柔心而弱骨,不骄不忌;长幼侪居。不君不臣;男女杂游,不媒不聘;缘 水而居,不耕不稼。土气温适,不织不衣;百年而死,不夭不病。其民孳阜亡数, 有喜乐,亡衰老哀苦。其俗好声,相携而迭谣,终日不辍音。饥惓则饮神氵粪, 力志和平

余音绕梁文言文的翻译

1. 文言文翻译《上书秦王》

没听说过《上书秦王》,只读过李斯写的《谏逐客书》。全文转成白话文如下:

我听说官吏在商议驱逐客卿这件事,私下里认为是错误的。

从前秦穆公寻求贤士,西边从西戎取得由余,东边从宛地得到百里奚,又从宋国迎来蹇叔,还从晋国招来丕豹、公孙支。这五位贤人,不生在秦国,而秦穆公重用他们,吞并国家二十多个,于是称霸西戎。秦孝公用商鞅的新法,移风易俗,人民因此殷实,国家因此富强,百姓乐意为国效力,诸侯亲附归服,战胜楚国、魏国的军队,攻取土地上千里,至今政治安定,国力强盛。秦惠王纳张仪的计策,攻下三川地区,西进兼并巴、蜀两国,北上收得上郡,南下攻取汉中,席卷九夷各部,控制鄢、郢之地,东面占据成皋天险,割取肥田沃土,于是拆散六国的合纵同盟,使他们朝西事奉秦国,功烈延续到今天。昭王得到范雎,废黜穰侯,驱逐华阳君,加强·巩固了王室的权力,堵塞了权贵垄断政治的局面,蚕食诸侯领土,使秦国成就帝王大业。这四位君主,都依靠了客卿的功劳。由此看来,客卿哪有什么对不住秦国的地方呢!倘若四位君主拒绝远客而不予接纳,疏远贤士而不加任用,这就会使国家没有丰厚的实力,而让秦国没有强大的名声了。

如今陛下得到昆仑山的美玉,拥有随侯珠、和氏璧之类宝物,悬挂夜光珠,佩带太阿剑,驾乘纤离马,建置翠凤旗,树立灵鼍鼓。这么多的宝贝,秦国不出产一样,而陛下却喜欢它们,是什么缘故呢?倘若一定要秦国出产的东西才可以使用,那么就是夜光玉壁不能装饰宫廷,犀角、象牙制成的器具不能作为玩物,郑、魏之地的美女不能进入后宫,而駃騠好马不能充实宫外的马圈,江南的金锡不能使用,西蜀的丹青不能绘画。倘若用来装饰后宫、充任堂下、赏心快意、怡目悦耳的一切,必须是出产于秦国的才可以用的话,那么用宛珠装饰的簪子、缀有珠玑的耳饰、细缯素绢的衣裳、织锦刺绣的服饰就不能进呈到大王面前,而时髦优雅、艳丽多姿的赵国女子就不能侍立在身旁。那击瓮敲缶,弹筝拍腿,同时歌唱呼喊发出呜呜之声来快活耳朵听觉的,才是真正地道秦国的声乐,而郑卫之地的民间俗乐、《昭》、《虞》、《武》、《象》之类,则是异国它邦的音乐。现在舍弃击瓮敲缶而追求郑国卫国的音乐,撤下敲击瓦器的音乐而取《昭》、《虞》之乐,像这样做为什么呢?只不过是图眼前称心如意,适合观赏罢了。现在用人却不这样。不问青红皂白,不论是非曲直,不是秦人就得离去,是客卿就得驱逐。这样做,所重的是女色、声乐、珍珠、美玉,而所轻的是人啊。这不是统一天下,制服诸侯的办法啊。

我听说田地广就粮食多,国家大就人口众,武器精良将士就骁勇。因此,泰山不拒绝泥土,所以能成为那样高大;江河湖海不舍弃细流,所以能变得那样深邃;有志建立王业的人不嫌弃民众,所以能彰明他的德行。因此,土地不分东西南北,百姓不论异国它邦,那样便会一年四季富裕美好,天地鬼神降赐福运,这就是五帝、三王无可匹敌的缘故。现在却抛弃百姓使之去帮助敌国,拒绝宾客使之去事奉诸侯,使天下的贤士退却而不敢西进,裹足止步不入秦国,这就叫做“借武器给敌寇,送粮食给盗贼”啊。

物品中不出产在秦国,而宝贵的却很多;贤士中不生长于秦,愿意效忠的却不少。如今驱逐宾客来资助敌国,减损百姓来充实对手,内部自己造成空虚而外部在诸侯中构筑怨恨,那要谋求国家没有危难,是不可能的啊。

2. 请译文言文:来丕豹,公孙支于晋.

昔缪公求士,西取由余于戎,东得百里奚于宛,迎蹇叔于宋,来丕豹、公孙支于晋。

◎缪公:即穆公。缪,同“穆”。

秦之先为颛顼后裔:帝颛顼有苗裔孙曰女修,生大业;大业生大费,即柏翳,舜赐姓嬴氏;大费生大廉;大廉生中衍;中衍有玄孙曰中潏;中潏生蜚廉;费廉生恶来;恶来生女防;女防生旁皋;旁皋生太几;太几生大骆;大骆生非子,为周孝王牧马汧渭之间,因受邑于秦,号曰秦赢;秦赢生秦侯;秦侯生公伯;公伯生秦仲,为周宣王大夫;秦仲生庄公;庄公传弟襄公,周平王封为诸侯;襄公生文公;文公传孙宁公;宁公生武公;武公传弟德公;德公传子宣公;宣公传弟成公;成公传弟缪公,即穆公。穆公事迹详见《史记·秦本纪》。

求士:聘求人才。 由余:晋国人。

由余曾助秦穆公称霸西戎,事见“穆公”注。 戎:此指位于秦国之西的地区。

古代将西部的少数民族泛称为“戎”,《礼记·王制》称:“西方曰戎”,又有“东方曰夷”、“南方曰蛮”、“北方曰狄”之说。 百里奚:虞国人。

世称“五羖大夫”,事见“穆公”注。 宛:地名。

蹇叔:岐州人,事见“穆公”注。 宋:国名。

来:招来,招致。 丕豹:晋国人。

事见“穆公”注。 公孙支:岐州人。

事见“穆公”注。 晋:国名。

从前,穆公聘求人才,西面从戎地得到了由余,东边从宛地得到了百里奚,从宋地迎来了蹇叔,从晋地招来了来丕豹和公孙支。

参考资料:

/course/yuwen/gdsw19/kwfx/kwld/zs2。

3. 文言文翻译臣闻吏议逐客,窃以为过矣

参考译文我听说官员们在商议驱逐客卿的事,臣私下认为这样做错了。

过去秦穆公求士,在西边从戎那里得到了由余,东边从宛地得到百里奚,在宋国迎来蹇叔,在晋国招来丕豹、公孙支。这五个人,并不生长在秦国,可穆公重用他们,结果吞并了二十个小国,使秦称霸西戎。

孝公推行商鞅的变法之策,改变了秦国落后的风俗,人民因此殷盛,国家因此富强,百姓甘心为国效力,诸侯各国归附听命;又大败楚、魏两国的军队,攻取了千里土地,至今还巩固地统治着。秦惠王用张仪的连横之计,攻占了洛阳一带的地方;往西吞并了巴、蜀,往北获取了上郡,往南夺取了汉中,并吞了九夷的土地,控制住楚地鄢、郢;往东占据险要的虎牢,占领了肥沃的土地。

于是瓦解了六国的合纵,使他们都向西事奉秦国,功效一直延续到今天。昭王得到雎范,废掉了穰侯,驱逐了华阳君,增强、巩固了王室的权力,堵塞了权贵垄断政治的局面,逐步侵吞诸侯,使秦成就帝业。

这四位国君,都是由于任用客卿而获得成功的。由此看来,客卿们有什么对不起秦国的呢?使这四位国君拒绝客卿、闭门不纳,疏远外来之土而不用,这就不会使秦得到富强,秦国也不会有强大的威名。

我听说,地域广的,粮食必多;国家大的,人民必众;武器锋利的,兵士一定勇敢。所以泰山不拒绝土壤,方能成为巍巍大山;河海不遗弃溪流,方能成为深水;称王的人不抛弃民众,才能表现出他的德行。

所以,地不分东西,民不论国籍,一年四季都富裕丰足,鬼神也会来降福。这正是五帝、三王之所以无敌的原因啊!现在陛下却抛弃百姓以帮助敌国,拒绝宾客以壮大诸侯,使天下之士退出秦国而不敢往西,裹足不敢入秦,这正是人们所说的把粮食送给强盗,把武器借给敌人啊!许多东西并不产于秦,然而可当作宝物的却很多;许多士人都不出生在秦国,可是愿意对秦尽忠心的却不少。

现在驱逐客卿而帮助敌国,减少本国人口而增加仇人的实力,结果在内使自己虚弱,在外又和各国诸侯结怨,象这样做而想使国家不陷于危境,这是办不到的啊。

4. 选自《列子·汤问》的文言文“昔韩娥东之齐

我不知道你想要问什么,现将原文及部分翻译、解释摘录如下:

“昔韩娥东之齐,匮粮,过雍门,鬻歌食。既去,而余音绕梁,三日不绝。左右以其人弗去。过逆旅,逆旅人辱之,韩娥因曼声哀哭。一里老幼,悲愁垂涕相对,三日不食。遽而追之。娥还,复为曼声长歌。一里老幼,喜跃抃舞,弗能自禁,忘向之悲也。乃厚赂发之。”

这里有个成语“余音绕梁”,形容歌声优美,给人留下难忘的印象。

从前有个韩国女子向东到齐国去,在路上断粮了,经过雍门,在那里卖唱来求食,已经离开了但她歌声的余音在房梁间缭绕,经过多日未断绝,周围的人认为她的人还没离开。

韩娥投宿一家旅店,因为贫困,韩娥遭到了旅店主人的侮辱,韩娥伤心透了,“曼声哀哭”而去。声音是那么悲凉,凡是听到她歌声的人都觉得好象沉浸在哀怨里。一时间,“老幼悲愁,垂泪相对,三日不食”,旅店主人只好又把她请回来唱一首欢乐愉快的歌曲。韩娥“复为曼声长歌”,众人闻之“喜跃抃舞,弗能自禁”,气氛顿时欢悦起来,把此前的悲愁全忘了。其歌声之动人,乃至于此。

因此后世就有了“余音绕梁”、“绕梁三日”的成语典故,以形容美妙的歌声和音乐的魅力。 孔子闻韶乐“三月不知肉味”,韩娥善唱余音竟能绕梁三日,音乐的力量实在是令人无法想象的。

5. 沈贞甫墓志铭文言文阅读及答案

自予初识贞甫,时贞甫年甚少,读书马鞍山浮屠之偏。

及子娶王氏,与贞甫之妻为兄弟,时时过内家相从也。予尝入邓尉山中,贞甫来共居,日游虎山、西崦上下诸山,观太湖七十二峰之胜。

嘉靖二十年,予卜居安亭。安亭在吴淞江上,界昆山、嘉定之壤,沈氏世居于此。

贞甫是以益亲善,以文字往来无虚日。以予之穷于世,贞甫独相信,虽一字之疑,必过予考订,而卒以予之言为然。

盖予屏居江海之滨,二十年间,死丧忧患,颠倒狼狈,世人之所嗤笑,贞甫了不以人之说而有动于心,以与之上下。至于一时富贵翕吓,众所现骇,而贞甫不予易也。

嗟夫!士当不遇时,得人一言之善,不能忘于心,予何以得此于贞甫耶?此贞甫之没,不能不为之恸也。贞甫之为人伉厉,喜自修饰。

介介自持,非其人未尝以词色。遇事激昂,僵仆无所避。

尤好观古书,必之名山及浮屠、老子之宫。所至扫地焚香,图书充几。

闻人有书,多方求之,手自抄写,至数百卷。今世有科举速化之学,皆以通经学古为迂,贞甫独于书知好之如此,盖方进于古而未已也。

不幸而病,病已数年,而为书益勤。予甚畏其志,而忧其力之不继,而竟以病死,悲夫!初,予在安亭,无事,每过其精庐,啜茗论文,或至竟日。

及贞甫没而予复往,又经兵燹之后,独徘徊无所之,益使人有荒江寂寞之叹矣。其卒以嘉靖三十四年七月日,年四十有二。

可悲也已!铭曰:天乎命乎不可知,其志之勤而止于斯!(节选自归有光《沈贞甫墓志铭》)1.对下列句子中加点的词的解释,正确的一项是 A.以予之穷于世 穷:贫穷 B.贞甫了不以人之说而有动于心 了:全然 C.而贞甫不予易也 易:轻易 D.予甚畏其志 畏:畏惧2.下列各组句子中,加点的词的意义和用法相同的一组是 A.①其志之勤而止于斯 ②而设诡辩于怀王之宠姬郑袖 B.①此贞甫之没,不能不为之恸也 ②亦何面目复上父母之丘墓乎 C.予甚畏其志,而忧其力之不继 ②臣从其计,大王亦幸赦臣 D.①其卒以嘉靖三十四年七月日 ②终不以监门困故而受公子财3.下列句子中加点的词语的意义,与现代汉语相同的一项是 A.及予娶王氏,与贞甫之妻为兄弟 B.以予之穷于世,贞甫独相信 C.为人伉厉,喜自修饰 D.又经兵燹之后,独徘徊无所之4.下列对本文的分析和理解,不正确的一项是 A.归有光,明代后期散文家,他继承了西汉和唐宋散文的优良传统,反对当时浮饰雕琢的文风。本文和《项脊轩志》都显得文笔质朴简洁,情感真挚动人。

B.作者以自己同沈贞甫的交谊为线索,简要记叙两人从初识到交厚的过程,重点介绍贞甫的身世以及他的为人和为学。最后简介其卒年,并以铭文作结。

C.文章在平实质朴的记叙中,揭示了贞甫为人耿直,交友诚笃,鄙弃趋炎附势,***浮躁学风的性格特点。这正是平凡读书人的不平凡之处。

D.本文记叙和抒情紧密结合:自己狼狈不堪却受敬重,失知音,不能不恸;畏其志,忧其力,而竟以病死,不能不悲;昔同啜茗论文,今独处寂寞,不能不叹;最后赞其勤学不倦,至死方休的精神。5.把文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。

(8分)(1)虽一字之疑,必过予考订,而卒以予之言为然。(3分) 译文:______________________________(2)士当不遇时,得人一言之善,不能忘于心,予何以得此于贞甫耶?(5分) 译文:______________________________6、作者追记了沈贞甫的的哪些事迹?请列举?7.归有光散文具有质朴简洁、真挚感人的特点,请以本文为例加以阐述。

1.B(A项,“穷”,困厄,仕途不通达;C项,“易”,轻视,看不起;D项,“畏”文中是敬重的意思)2.C(“其”都是作领属性定语,可译作“他的”;A项,分别是“在”“向、对”;B项,分别是取消主谓短语独立性用法和一般结构助词;D项,分别是“在”“因为”)3.D(A项,“兄弟”,古代男女通用,文中指“姊妹”,作者与贞甫是连襟关系;B项,“相信”,文中是“信任我”的意思;C项,“修饰”,文中指仪表修饰和品德修养;D项,“兵燹”,古今意思相同)4.B(“重点介绍贞甫的身世”错,文中重在介绍沈贞甫为人和为学的态度,对其“身世”基本没有介绍)5.(1)即使是一个字的疑惑,也一定要来我这里考核订正,并且最终认为我的话是对的。(“虽”1分,“过”1分,“卒”、“然”共1分,错一个即不得分) (2)士人在潦倒(或不得意)时,听到别人一句好话,也不能忘怀,我凭什么从贞甫那里得到这样的(恩遇)呢?(“遇”1分;“一言之善”1分;“何以”,译对宾语前置,1分;“于贞甫”,翻译时应前移,1分;“得此”,应译出“此”指代的内容,1分)6.(1)贞甫在我仕途不济时仍然向我请教学问;(2)贞甫不管我仕途逆与顺,都不改变对我的看法;(3)贞甫上进好学,抱病著书立说。

(每句1分,大意对即可。共3分)7.归有光通过回忆沈贞甫的三件小事,表达了对他的英年早逝的痛悼之情:自己狼狈不堪时受到沈贞甫的敬重,字里行间流露出感激之情,现在失去了知音,是人生的一大痛;敬畏沈贞甫的治学精神,担心他的健康,而沈贞甫最后因劳累而死,是令人悲伤的;昔日交往密切,同游同乐,一起切磋学问,现在只剩下自己。

6. 谁有逐客令的原文啊

会韩人郑国来间秦,以作注溉渠.已而觉.秦宗室大臣皆言秦王曰:「诸侯人来事秦者,大抵为其主游间於秦耳,请一切逐客.李斯议亦在逐中.斯乃上书曰:「臣闻吏议逐客,窃以为过矣.昔缪公求士,西取由余於戎,东得百里奚於宛,迎蹇叔於宋,来邳豹,公孙支於晋.此五子者,不产於秦,而缪公用之,并国二十,遂霸西戎.孝公用商鞅之法,移风易俗,民以殷盛,国以富强,百姓乐用,诸侯亲服,获楚,魏之师,举地千里,至今治强.惠王用张仪之计,拔三川之地,西并巴,蜀,北收上郡,南取汉中,包九夷,制鄢郢,东据成皋之险,割膏腴之壤,遂散六国之从,使之西面事秦,功施到今.昭王得范睢,废穰侯,逐华阳,强公室,杜私门,蚕食诸侯,使秦成帝业.此四君者,皆以客之功.由此观之,客何负於秦哉。

7. 文言文阅读 《 窦威》

抱歉,网上没有阅读题。我从旧唐书里面找到了窦威传,手打翻译出来,希望能够有所参考。

窦威,字文蔚,扶风平陆人,太穆皇后从父兄也。父炽,隋太傅。威家世勋贵,诸昆弟并尚武艺,而威耽玩文史,介然自守。诸兄哂之,谓为"书痴"。隋内史令李德林举秀异,射策甲科,拜秘书郎。秩满当迁,而固守不调,在秘书十余岁,其学业益广。时诸兄并以军功致仕通显,交结豪贵,宾客盈门,而威职掌闲散。诸兄更谓威曰:"昔孔子积学成圣,犹狼狈当时,栖迟若此,汝效此道,复欲何求?名位不达,固其宜矣。"威笑而不答。久之,蜀王秀辟为记室,以秀行事多不法,称疾还田里。及秀废黜,府僚多获罪,唯威以先见保全。大业四年,累迁内史舍人,以数陈得失忤旨,转考功郎中,后坐事免,归京师。高祖入关,召补大丞相府司录参军。时军旅草创,五礼旷坠。威既博物,多识旧仪,朝章国典,皆其所定,禅代文翰多参预焉。高祖常谓裴寂曰:"叔孙通不能加也。"武德元年,拜内史令。威奏议雍容,多引古为谕,高祖甚亲重之,或引入卧内,常为膝席。又尝谓曰:"昔周朝有八柱国之贵,吾与公家咸登此职。今我已为天子,公为内史令,本同末异,乃不平矣。"威谢曰:"臣家昔在汉朝,再为外戚,至于后魏,三处外家,陛下隆兴,复出皇后。臣又阶缘戚里,位忝凤池,自惟叨滥,晓夕兢惧。"高祖笑曰:"比见关东人与崔、卢为婚,犹自矜伐,公代为帝戚,不亦贵乎!"及寝疾,高祖自往临问。寻卒,家无余财,遗令薄葬。谥曰靖,赠同州刺史,追封延安郡公。葬日,诏太子及百官并出临送。有文集十卷。

翻译:窦威,字文蔚,是扶风平陆人,太穆皇后继父的哥哥。父亲 窦炽,曾经是隋朝的太傅。 窦威一家累世都有功勋,他几位兄弟崇尚武艺,但是窦威喜欢文学和历史,他为人耿直,恪守本心。兄弟们都笑他,说他是"书痴"。隋朝内史令李德林科举考试大捷,射箭和策略都是第一名,做了秘书郎。官期满了准备迁调,但是他一直留任,在秘书一共干了十来年,他的学业也有所进步。当时窦威的兄弟们都通过军功当了大官,交结了达官显贵,宾客充满了他们一家,然而窦威的官清闲。兄弟们更加笑话他说:"以前孔子读书做了圣人,在当时依旧很狼狈,你学他,又是想干嘛呢?官位不大,很正常啊。"窦威笑笑不回答。都来蜀王秀贬为记室,因为秀做事不守法,他借生病的理由辞官回乡。到了秀被贬后,一同的官员大多获罪,只有窦威有先见之明得以保全自己。大业(年号)四年,多次升官做了内史舍人,因为进谏触犯皇帝,迁调到了考功郎中,后来又因为某些事情没有办,他又回到了京城。唐高祖进了虎牢关,召集、补全大丞相府司录参军。当时战事连连,规章制度都破坏了。窦威知识渊博,知道以前的规章制度,他就重新指定了这些,禅代文翰也大多参与其中。唐高祖多次对裴寂说:"叔孙通这个人没有比他更好的了。"武德(年号)元年,做了内史令。威窦上奏时仪表端庄,引经据典,唐高祖很欣赏他,有时带他到卧室,经常坐着聊。皇帝又曾经说:"以前周朝有八位国家栋梁,我与你家就差不多。现在我已经是天子,你是内史令,根本上是一样的,只是等级不同。"窦威谢皇上,说:"我家在汉朝时,是皇帝的亲家,到了后魏,三次做了皇帝亲家,陛下您德高望重,再比和皇后一家。我们又快要是亲家,官位这么高,早晚都很恐惧啊。"唐高祖笑笑着说:"想关东人和崔、卢为结婚,攀上了达官贵族,自己发达了,就开始骄傲,你代代都是皇帝的亲家,不也特别的显赫吗!"到了窦威重病时,唐高祖亲自去看望。不久窦威就死了,他家没有多少钱,他的遗言也是简单的办个葬礼。朝廷谥号他作为靖,追赠他是同州刺史,追封他为延安郡公。下葬那天,皇帝诏令太子和文武百官一起出去送行。他有文集十卷。

8. 文言文阅读答案 熊远字孝文 豫章南昌人

晋书·卷七十一·列传第四十一·熊远传 原文 熊远,字孝文,豫章南昌人也。

祖翘,尝为石崇苍头,而性廉直,有士风。黄门郎潘岳见而称异,劝崇免之,乃还乡里。

远有志尚,县召为功曹,不起,强与衣帻,扶之使谒。十余日荐于郡,由是辟为文学掾。

远曰:“辞大不辞小也。”固请留县。

太守察远孝廉。属太守讨氐羌,远遂不行,送至陇右而还。

后太守会稽夏静辟为功曹。及静去职,远送至会稽以归。

州辟主簿、别驾,举秀才,除监军华轶司马、领武昌太守、宁远护军。元帝作相,引为主簿。

时传北陵被发,帝将举哀,远上疏曰:“园陵既不亲行,承传言之者未可为定。且园陵非一,而直言侵犯,远近吊问,答之宜当有主。

谓应更遣使摄河南尹案行,得审问,然后可发哀。即宜命将至洛,修复园陵,讨除逆类。

昔宋杀无畏,庄王奋袂而起,衣冠相追于道,军成宋城之下。况此酷辱之大耻,臣子奔驰之日!夫修园陵,至孝也;讨逆叛,至顺也;救社稷,至义也;恤遗黎,至仁也。

若修此四道,则天下响应,无思不服矣。昔项羽杀义帝以为罪,汉祖哭之以为义,刘项存亡,在此一举。

群贼豺狼,弱于往日;恶逆之甚,重于丘山。大晋受命,未改于上;兆庶讴吟,思德于下。

今顺天下之心,命貔貅之士,鸣檄前驱,大军后至,威风赫然,声振朔野,则上副西土义士之情,下允海内延颈之望矣。”属有杜弢之难,不能从。

江东草创,农桑弛废,远建议曰:“立春之日,天子祈谷于上帝,乃择元辰,载耒耜,帅三公、九卿、诸侯、大夫,躬耕帝藉,以劝农功。《诗》云:‘弗躬弗亲,庶人不信。

’自丧乱以来,农桑不修,游食者多,皆由去本逐末故也。”时议美之。

建兴初,正旦将作乐,远谏曰;“谨案《尚书》,尧崩,四海遏密八音。《礼》云,凶年,天子撤乐减膳。

孝怀皇帝梓宫未反,豺狼当途,人神同忿。公明德茂亲,社稷是赖。

今杜弢蚁聚湘川,比岁征行,百姓疲弊,故使义众奉迎未举。履端元日,正始之初,贡士鳞萃,南北云集,有识之士于是观礼。

公与国同体,忧容未歇。昔齐桓贯泽之会,有忧中国之心,不召而至者数国。

及葵丘自矜,叛者九国。人心所归,惟道与义。

将绍皇纲于既往,恢霸业于来今,表道德之轨,阐忠孝之仪,明仁义之统,弘礼乐之本,使四方之士退怀嘉则。今荣耳目之观,崇戏弄之好,惧违《云》、《韶》、《雅》、《颂》之美,非纳轨物,有尘大教。

谓宜设馔以赐群下而已。”元帝纳之。

转丞相参军。是时琅邪国侍郎王鉴劝帝亲征杜弢,远又上疏曰:“皇纲失统,中夏多故,圣主肇祚,远奉西都。

梓宫外次,未反园陵,逆寇游魂,国贼未夷。明公忧劳,乃心王室,伏读圣教,人怀慷慨。

杜弢小竖,寇抄湘川,比年征讨,经载不夷。昔高宗伐鬼方,三年乃克,用兵之难,非独在今。

伏以古今之霸王遭时艰难,亦有亲征以隆大勋,亦有遣将以平小寇。今公亲征,文武将吏、度支筹量、舟舆器械所出若足用者,然后可征。

愚谓宜如前遣五千人,径与水军进征,既可得速,必不后时。昔齐用穰苴,燕晋退军;秦用王翦,克平南荆。

必使督护得才,即贼不足虑也。”会弢已平,转从事中郎,累迁太子中庶子、尚书左丞、散骑常侍。

帝每叹其忠公,谓曰:“卿在朝正色,不茹柔吐刚,忠亮至到,可为王臣也。吾所欣赖,卿其勉之!” 及中兴建,帝欲赐诸吏投刺劝进者加位一等,百姓投刺者赐司徒吏,凡二十余万。

远以为“秦汉因赦赐爵,非长制也。今案投刺者不独近者情重,远者情轻,可依汉法例,赐天下爵,于恩为普,无偏颇之失。

可以息检核之烦,塞巧伪之端。”帝不从。

转御史中丞。时尚书刁协用事,众皆惮之。

尚书郎卢綝将入直,遇协于大司马门外。协醉,使綝避之,綝不回。

协令威仪牵捽綝堕马,至协车前而后释。远奏免协官。

时冬雷电,且大雨,帝下书责躬引过,远复上疏曰:被庚午诏书,以雷电震,暴雨非时,深自克责。虽禹汤罪己,未足以喻。

臣暗于天道,窃以人事论之。陛下节俭敦朴,恺悌流惠,而王化未兴者,皆群公卿士不能夙夜在公,以益大化,素餐负乘,秕秽明时之责也。

今逆贼猾夏,暴虐滋甚,二帝幽殡,梓宫未反,四海延颈,莫不东望。而未能遣军北讨,仇贼未报,此一失也。

昔齐侯既败,七年不饮酒食肉,况此耻尤大。臣子之责,宜在枕戈为王前驱。

若此志未果者,当上下克俭,恤人养士,撤乐减膳,惟修戎事。陛下忧劳于上,而群官未同戚容于下,每有会同,务在调戏酒食而已,此二失也。

选官用人,不料实德,惟在白望,不求才干,乡举道废,请托交行。有德而无力者退,修望而有助者进;称职以违俗见讥,虚资以从容见贵。

是故公正道亏,私途日开,强弱相陵,冤枉不理。今当官者以理事为俗吏,奉法为苛刻,尽礼为谄谀,从容为高妙,放荡为达士,骄蹇为简雅,此三失也。

世所谓三失者,公法加其身;私议贬其非;转见排退,陆沈泥滓。时所谓三善者,王法所不加;清论美其贤;渐相登进,仕不辍官,攀龙附凤,翱翔云霄。

遂使世人削方为圆,挠直为曲,岂待顾道德之清涂,践仁义之区域乎!是以万机未整,风俗伪薄,皆此之由。不明其黜陟,以审能否,此则俗未可得而变也。

今。

余音绕梁三日不绝

1. 文言文《余音绕梁》的翻译

[民乐典故]韩娥之歌“余音绕梁,三日不绝”

传说战国时期,一位叫韩娥的女子来到齐国,因为一路饥饿,断粮已好几日了,于是在齐国临淄城西南门卖唱求食。她美妙而婉转的歌声深深地打动了听众的心弦,给人们留下了深刻的印象。三天以后,人们还听到她的歌声的余音在房梁间缭绕,人们都说韩娥之歌“余音绕梁,三日不绝”。

韩娥投宿一家旅店,因为贫困,韩娥遭到了旅店主人的侮辱,韩娥伤心透了,“曼声哀哭”而去。声音是那么悲凉,凡是听到她歌声的人都觉得好象沉浸在哀怨里。一时间,“老幼悲愁,垂泪相对,三日不食”,旅店主人只好又把她请回来唱一首欢乐愉快的歌曲。韩娥“复为曼声长歌”,众人闻之“喜跃抃舞,弗能自禁”,气氛顿时欢悦起来,把此前的悲愁全忘了。其歌声之动人,乃至于此。

因此后世就有了“余音绕梁”、“绕梁三日”的成语典故,以形容美妙的歌声和音乐的魅力。

孔子闻韶乐“三月不知肉味”,韩娥善唱余音竟能绕梁三日,音乐的力量实在是令人无法想象的。

余音绕梁

yú yīn rào liáng

〖解释〗形容歌声优美,给人留下难忘的印象。

〖出处〗《列子·汤问》:“昔韩娥东之齐,匮粮,过雍门,鬻歌食,既去而余音绕梁,三日不绝,左右以其人弗去。”

〖示例〗受罪半天,能听到一段回肠荡气的唱儿,就很值得,“~,三日不绝”,确是真有那种感觉。 梁实秋《听戏》

2. 文言文余音绕梁译文

传说战国时期,一位叫韩娥的女子来到齐国,因为一路饥饿,断粮已好几日了,于是在齐国临淄城西南门卖唱求食。她美妙而婉转的歌声深深地打动了听众的心弦,给人们留下了深刻的印象。三天以后,人们还听到她的歌声的余音在房梁间缭绕,人们都说韩娥之歌“余音绕梁,三日不绝”。

韩娥投宿一家旅店,因为贫困,韩娥遭到了旅店主人的侮辱,韩娥伤心透了,“曼声哀哭”而去。声音是那么悲凉,凡是听到她歌声的人都觉得好像沉浸在哀怨里。一时间,“老幼悲愁,垂泪相对,三日不食”,旅店主人只好又把她请回来唱一首欢乐愉快的歌曲。韩娥“复为曼声长歌”,众人闻之“喜跃\舞,弗能自禁”,气氛顿时欢悦起来,把此前的悲愁全忘了。其歌声之动人,乃至于此。

因此后世就有了“余音绕梁”、“绕梁三日”的成语典故,以形容美妙的歌声和音乐的魅力。

孔子闻韶乐“三月不知肉味”,韩娥善唱余音竟能绕梁三日,音乐的力量实在是令人无法想象的。

3. 文言文余音绕梁译文

传说战国时期,一位叫韩娥的女子来到齐国,因为一路饥饿,断粮已好几日了,于是在齐国临淄城西南门卖唱求食。

她美妙而婉转的歌声深深地打动了听众的心弦,给人们留下了深刻的印象。三天以后,人们还听到她的歌声的余音在房梁间缭绕,人们都说韩娥之歌“余音绕梁,三日不绝”。

韩娥投宿一家旅店,因为贫困,韩娥遭到了旅店主人的侮辱,韩娥伤心透了,“曼声哀哭”而去。声音是那么悲凉,凡是听到她歌声的人都觉得好像沉浸在哀怨里。

一时间,“老幼悲愁,垂泪相对,三日不食”,旅店主人只好又把她请回来唱一首欢乐愉快的歌曲。韩娥“复为曼声长歌”,众人闻之“喜跃抃舞,弗能自禁”,气氛顿时欢悦起来,把此前的悲愁全忘了。

其歌声之动人,乃至于此。 因此后世就有了“余音绕梁”、“绕梁三日”的成语典故,以形容美妙的歌声和音乐的魅力。

孔子闻韶乐“三月不知肉味”,韩娥善唱余音竟能绕梁三日,音乐的力量实在是令人无法想象的。

4. 余音绕梁 三日不绝文言文翻译

[民乐典故]韩娥之歌“余音绕梁,三日不绝” 传说战国时期,一位叫韩娥的女子来到齐国,因为一路饥饿,断粮已好几日了,于是在齐国临淄城西南门卖唱求食。

她美妙而婉转的歌声深深地打动了听众的心弦,给人们留下了深刻的印象。三天以后,人们还听到她的歌声的余音在房梁间缭绕,人们都说韩娥之歌“余音绕梁,三日不绝”。

韩娥投宿一家旅店,因为贫困,韩娥遭到了旅店主人的侮辱,韩娥伤心透了,“曼声哀哭”而去。声音是那么悲凉,凡是听到她歌声的人都觉得好象沉浸在哀怨里。

一时间,“老幼悲愁,垂泪相对,三日不食”,旅店主人只好又把她请回来唱一首欢乐愉快的歌曲。韩娥“复为曼声长歌”,众人闻之“喜跃抃舞,弗能自禁”,气氛顿时欢悦起来,把此前的悲愁全忘了。

其歌声之动人,乃至于此。 因此后世就有了“余音绕梁”、“绕梁三日”的成语典故,以形容美妙的歌声和音乐的魅力。

孔子闻韶乐“三月不知肉味”,韩娥善唱余音竟能绕梁三日,音乐的力量实在是令人无法想象的。 余音绕梁 yú yīn rào liáng 〖解释〗形容歌声优美,给人留下难忘的印象。

〖出处〗《列子·汤问》:“昔韩娥东之齐,匮粮,过雍门,鬻歌食,既去而余音绕梁,三日不绝,左右以其人弗去。” 〖示例〗受罪半天,能听到一段回肠荡气的唱儿,就很值得,“~,三日不绝”,确是真有那种感觉。

梁实秋《听戏》。

5. 文言文余音绕梁译文及字词句翻译

韩娥之歌“余音绕梁,三日不绝”

传说战国时期,一位叫韩娥的女子来到齐国,因为一路饥饿,断粮已好几日了,于是在齐国临淄城西南门卖

唱求食。她美妙而婉转的歌声深深地打动了听众的心弦,给人们留下了深刻的印象。三天以后,人们还听到

她的歌声的余音在房梁间缭绕,人们都说韩娥之歌“余音绕梁,三日不绝”。

韩娥投宿一家旅店,因为贫困,韩娥遭到了旅店主人的侮辱,韩娥伤心透了,“曼声哀哭”而去。声音是那

么悲凉,凡是听到她歌声的人都觉得好象沉浸在哀怨里。一时间,“老幼悲愁,垂泪相对,三日不食”,旅

店主人只好又把她请回来唱一首欢乐愉快的歌曲。韩娥“复为曼声长歌”,众人闻之“喜跃抃舞,弗能自

禁”,气氛顿时欢悦起来,把此前的悲愁全忘了。其歌声之动人,乃至于此。

因此后世就有了"余音绕梁”、 “绕梁三日”的成语典故,以形容美妙的歌声和音乐的魅力。