反经合道的动物是什么生肖-反经合义
1.用近义词或反义词组成成语[ ]经[ ]道,襟[ ]带[ ]
2.《北史》卷四十一 列传第二十九(4)
3.带反的四字成语
4.评价一下隋朝杨素
5.感情被辜负抛弃的四字词语
用近义词或反义词组成成语[ ]经[ ]道,襟[ ]带[ ]
离经叛道
襟飘带舞离经叛道,,襟[ 天]带[地 ]
叛经背道
襟江带湖
离经叛道 襟江带湖
成语:襟江带湖
ZDIC.NET 汉 典 网
解释:襟:衣襟;带:衣带。形容江河湖泊之间相互萦绕交错,如同衣襟和衣带一样。
出处:唐·王勃《滕王阁序》:“襟三江而带五湖。”
成语:反经合道
《ZDIC.NET 汉 典 网》
解释:虽违背常道,但仍合于义理。同“反经合义”。
《北史》卷四十一 列传第二十九(4)
江浙贼高智慧自号东扬州刺史,吴州总管五原公元契镇会稽,以其兵盛而降之。智慧尽屠其众,契自杀。智慧有船舰千余艘,屯据要害,兵甚劲。素击之,自旦至申,苦战破之。智慧逃入海。蹑之,从余姚泛海趣永嘉。智慧来拒战,素击走,贼帅汪文进自称天子,据东阳,署其徒蔡道人为司空,守乐安。素进讨。悉平之。又破永嘉贼帅沈孝彻。于是步道向天台,指临海郡。遂捕遗逸,前后百余战,智慧遁守闽越。上以素久劳于外,诏令驰传入朝,加子玄感上开府,赐彩八千段。素以余寇未殄,恐为后患,又自请行。诏以素为元帅,复乘传至会稽。
先是,泉州人王国庆,南安豪族也,杀刺史刘弘,据州为乱。自以海路艰阻,非北人所习,不设备伍。素泛海奄至,国庆遑遽,弃州走。素分遣诸将,水陆追捕。时南海先有五六百家,居水为亡命,号曰游艇子;智慧、国庆欲往依之。素乃密令人说国庆,令斩智慧以自效。因庆乃斩智慧于泉州。自余支党悉降,江南大定。上遣左领军将军独孤陀至浚仪迎劳,比到京师,问者日至。拜素子玄奖仪同,赐黄金四十斤,加银瓶,实以金钱,缣三千段、马二百匹、羊三千口、田百顷、宅一区。
代苏威为尚书右仆射,与高颎专掌朝政。素性疏而辩,高下在心,朝贵之内,颇推高颎,敬牛弘,厚接薛道衡,视苏威蔑如也。自余朝臣,多被陵轹。其才艺风调,优于高颎。至于推诚体国,处物平当,有宰相识度,不如颎远矣。
寻令素监营仁寿宫,素遂夷山堙谷,督役严急,作者多,宫侧时闻鬼哭。及宫成,上令高颎前视,奏称颇伤绮丽,大损人丁。帝不悦。素惧,即于北门启独孤皇后曰:"帝王法有离宫别馆,今天下太平,造一宫何足损费。"后以此理谕上,上乃解。于是赐钱百万、绵绢三千段。
开皇十八年,突厥达头可汗犯塞,以素为灵州道行军总管。出塞讨之,赐物二千段、黄金百斤。先是诸将与虏战,每虑胡骑奔突,皆戎车步骑相参,与鹿角为方阵,骑在内。素曰:"此乃自固之道。"于是悉除旧法,令诸军为骑阵。达头闻之,大喜,以为天赐,下马仰天而拜,率精骑十余万至。素奋击,大破。达头被重创而遁,众号哭而去。优诏赐缣二万匹及万钉宝带,加子玄感位大将军,玄奖、玄纵、积善并上仪同。
素多权略,乘机赴敌,应变无方。然大抵驭戎严整,有犯令者,立斩无所宽贷。每将临寇,辄求人过失而斩之,多者百余人,少不下数十,流血盈前,言笑自若。及对阵,先令一二百人赴敌,陷阵则已,如不能陷而还,无问多少,悉斩之。又令二百人复进,还如向法。将士股栗,有必心,由是战无不胜,称为名将。素时贵幸,言无不从。其从素征代者,微功必录。至于他将,虽大功,多为文吏所谴却。故素虽严忍,士亦以此愿从。
二十年,晋王广为灵、朔道行军元帅,素为长史,王卑躬交素。及为太子,素之谋也。仁寿初,代高颎为尚书左仆射,赐良马十匹、牝马二百匹、奴婢百口。其年,以素为行军元帅,出云中击突厥,连破之。突厥走,追至夜及之。将复战,恐贼越逸,令其骑稍后,于是亲将两骑并降突厥二人与虏并行,不之觉也。侯其顿舍未定,趣后骑掩击,大破之。自是突厥远遁,碛南无复虏庭。以功进子玄感位柱国,玄纵为淮南郡公,赏物二万段。
及献皇后崩,山陵制度多出于素。上善之,下诏曰:"君为元首,臣则股肱,共理百姓,义同一体。上柱国、尚书左仆射、仁寿宫大监、越国公素,志度恢弘,机鉴明远,怀佐时之略,包经国之才。王业初基,霸图肇建,策名委质,受脤出师,禽翦凶魁,克平虢、郑。频承庙算,扬旌江表;每禀戎律,长驱塞垣。南指而吴越肃清,北临而獯猃摧服。自居端揆,参赞机衡,当朝正色,直言无隐。论文则词藻从横,语武则权奇间出,既文且武,唯朕所命。任使之处,夙夜无怠。献皇后奄离六宫,远日云及,茔兆安厝,委素经纪。然葬事依礼,唯卜泉石,至如吉凶,不由于此。素义存奉上,情深体国,欲使幽明俱泰,永保无穷。以为阴阳之书,圣人所作,祸福之理,特须审慎。乃遍历川原,亲自占择,志图元吉,孜孜不已。遂得神皋福壤,营建山陵。论素此心,事极诚孝,岂与平戎定寇,比其功业,若不加褒赏,何以申兹劝励。可别封一子义康郡公、邑万户,子子孙孙承袭不绝,余如故。"并赐田三十顷、绢万匹、米万石;金钵一,实以金;银钵一,实以珠;并绫锦五百段。
时素贵宠日隆。其弟约、从父文思、弟纪及族父异并尚书、列卿,诸子无汗马劳,位柱国、刺史。家僮数千,后庭妓妾曳绮罗者以千数;第宅华侈,制拟宫禁。有鲍亨者善属文,殷胄者工草隶,并江南士人,因高智慧没为奴。亲戚故吏,布列清显。其盛近古未闻。炀帝初为太子,忌蜀王秀,与素谋之,构成其罪,后竟废黜。朝臣有违忤者,虽至诚体国如贺若弼、史万岁、李纲、柳彧等,素皆阴中之。若有附会及亲戚,虽无才用,必加进擢。朝廷靡然,莫不畏附。唯兵部尚书柳述,以帝婿之重,数于上前面折素。大理卿梁毗,抗表言素作威作福。上渐疏忌之,后因出敕曰:"仆射,国之宰辅,不可躬亲细务,但三五日一度向省评论大事。"外示优崇,实夺之权,终仁寿之末,不复通判省事。上赐王公已下射,素箭为第一,上手以外国所献金精盘价直巨万以赐之。四年,从幸仁寿宫,宴赐重叠。
及上不豫,素与兵部尚书柳述、黄门侍郎元岩等入侍疾。时皇太子入居大宝殿,虑上有不讳,须豫防拟,乃手自为书,封出问素。素条录事状,以报太子。宫人潜送于上,上览而大恚。所宠陈贵人又言太子无礼。上遂发怒,欲召庶人勇。太子谋之素,素矫诏追东宫兵士帖上台宿卫,门禁出入,并取宇文述、郭衍节度。又令张衡侍疾。上以此日崩,由是颇有异论。
会汉王谅反,遣茹茹天保往东蒲州,烧断河桥,又遣王〈身冉〉子并力拒守。素将轻骑五千袭之。潜于渭口宵济,比明击之。天保败,〈身冉〉子惧,以城降。有诏征还。初素将行,计日破贼,皆如所量。帝于是以素为并州道行军总管、河北道安抚大使,讨谅。时晋、绛、吕三州并为谅城守,素各以二千人縻之而去。谅遣赵子开拥众十余万,筑绝径路,屯据高壁,布阵五十里。素令诸将以兵临之,自以奇兵深入霍山,缘崖谷而进,直指其营,一战破之,谅所署介州刺史梁修罗屯介休,闻素至,惧,弃城而走。进至清源,去并州三十里。率其将王世宗、赵子开、萧摩诃等来拒战,又击破之,禽萧摩诃。退保并州,素进兵围之。谅穷而降,余党悉平。帝遣素弟修武公约赍手诏劳,素上表陈谢。其月,还京师。从驾幸洛阳,以素领营东京大监。以平谅功,拜其子万石、仁行、侄玄挺皆仪同三司,赉物五万段、罗绮千匹、谅之妓妾二十人。大业元年,迁尚书令赐东京甲第一区、物二千段,寻拜太师,余官如故。前后赏锡不可胜计。明年,拜司徒,改封楚公,真食二千五百户。其年病薨,谥曰景武。赠光禄大夫、太尉公、弘农河东绛郡临汾文城河内汲郡长平上党河十郡太守,给辒辌车、班剑三十人、前后部羽葆鼓吹、粟麦五千石、物五千段,鸿胪监护丧事。帝又下诏立碑,以彰盛美。素尝以五言诗七百字赠番州刺史薛道衡,词气颖拔,风韵秀上,为一时盛作。未几而卒,道衡叹曰:"人之将,其言也善,若是乎!"《集》十卷。
素虽有建立策及平杨谅功,然特为帝猜忌,外示殊礼,内情甚薄。太史言楚分野有大丧,因改封素于楚。寝疾之日,帝每令名医诊侯,赐以上药;然密问医人,恒恐不。素又自知名位已极,不肯服药,变不将慎。每语弟约曰:"我岂须更活邪?"
素贪财货,营求产业,东西京居宅侈丽,朝毁夕复,营缮无已。爰及诸方都会之处,邸店水硙田宅以千百数。时议以此鄙之。子玄感。
玄感少时晚成,人多谓之痴。唯素每谓所亲曰:"此儿不痴也。"及长,美须髯,仪貌雄俊,好读书,便骑射。弱冠,以父军功位柱国,与其父俱为第二品,朝会则齐列。后文帝命玄感降一等,玄感拜谢曰:"不意陛下宠臣之甚,许以公庭获展私敬。"初拜郢州刺史,到官潜布耳目,察长吏能不,纤介必知,吏人敬服,皆称其能。后转宋州刺史,父忧去职。岁余,拜鸿胪卿,袭爵楚公,迁礼部尚书。性虽骄居,而爱重文学,四海知名之士多趋其门。
后见朝纲渐紊,帝又猜忌日甚,内不自安,遂与诸弟潜谋废帝立秦王浩。及从征吐谷浑,还至达斗拔谷,时从官狼狈,玄感欲袭击行宫。其叔慎曰:"士心尚一,国未有衅,不可图也。"玄感乃止。时帝好征伐,玄感欲立威名,阴求将领,以告兵部尚书段文振。振以白帝,帝嘉之,谓群臣曰:"将门有将,故不虚也。"于是赉物千段,礼遇益隆,颇预朝政。
帝征辽东,令玄感黎阳督运。遂与武贲郎将王仲伯、汲郡赞治赵怀义等谋,不时进发。帝遣使者逼促,玄感扬言曰:"水路多盗,不可前后而发。"其弟武贲郎将玄纵、鹰扬郎将万石并从幸辽东,玄感潜遣人召之。时来护儿以舟师自东莱,将入海趣平壤城,军未发。玄感无以动众,乃遣家奴伪为使,从东方来,谬称护失军期而反。玄感遂入黎阳县,闭城大募勇夫。于是取颿布为牟甲,署置官属皆准开皇之旧。移书傍郡以讨护为名,令发兵会于仓所。以东光县尉元务本为黎州刺史,赵怀义为卫州刺史,河内郡主簿唐祎为怀州刺史,有众且一万,将袭洛阳。唐祎至河内,驰往东都告之。越王侗、户部尚书樊子盖等勒兵备御。修武县人相率守临清关,玄感不得济,遂于汲郡南度河。从乱如市,数日,屯兵上春门,众至十余万。子盖令河南赞务裴弘策拒之,弘策战败,父老竞致牛酒。玄感屯兵尚书省,每有誓众曰:"我身为上柱国,家累巨万金,至富贵,无所求也。今者不顾破家灭族者,为天下解倒悬之急,救黎元之命耳。"众皆悦,诣辕门请自效者日数千。及与樊子盖书曰:
夫建忠立义,事有多途,见机而作,盖非一揆。昔伊尹放太甲于桐宫,霍光废刘贺于昌邑,此并公度内,不能一二披陈。高祖文皇帝诞膺天命,造兹区宇,在琁玑以齐七政,握金镜以驭六龙,无为而至化流,垂拱而天下乂。今上纂承宝历,宜固洪基,乃自绝于天,殄人败德。频年肆眚,盗贱于是滋多;所在修营,人力为之凋尽。荒*酒色,子女必被其侵;耽玩鹰犬,禽兽皆离其毒。朋党相扇,贷贿公行,纳邪佞之言,杜正直之口。加以转输不息,徭役无期;士卒填沟壑,骸骨蔽原野;黄河之北则千里无烟,江、淮之间则鞠为茂草。
玄感世荷国恩,位居上将。先公奉遗诏曰:"好子孙为我辅弼之,恶子孙为我屏黜之。"所以上禀先旨,下顺人心,废此*昏,更立明哲。今四海同心,九有咸应,士卒用命,如赴私仇,人庶相趋,义形公道。天意人事,较然可知。公独害孤城,势何支久?愿以黔黎在念,社稷为心,勿拘小礼,自贻伊戚。谁谓国家,一旦至此!执笔潸然,言无所具。
遂进逼东都城。刑部尚书卫玄率众自关中来援东都,以步骑二万度瀍、涧挑战。玄感伪北,玄逐之,伏兵发,前军尽没。后数日,玄复与玄感战。兵始合,玄感诈令人大呼曰:"官军已得玄感矣。"玄军稍怠,玄感与数千骑乘之,大溃,拥八千人而去。玄感骁勇多力,每战,亲运长矛,身先士卒,喑鸣叱咤,所当莫不震慑,论者方之项羽。又善抚驭,士乐致。由是战无不捷。玄军日蹙,粮又尽,乃悉众决战,阵于北邙,一日间战十余合。玄感弟玄挺中流矢而毙,玄感稍却。樊子盖复遣兵攻尚书省,又杀数百人。
帝遣武贲郎将陈棱攻元务本于黎阳。武卫将军屈突通屯河阳,左翊卫大将军宇文述发兵继进,右骁卫大将军来护儿复来赵援。玄感与前户部尚书李子雄计曰:"屈突通晓兵事,若度河则胜负难决,不如分兵拒之。不能济,则樊、卫失援。"玄感然之,将拒通。子盖知其谋,数击其营,玄感不果进。通遂济河,军于破陵。玄感为两军,西拒卫玄,东拒屈突通。子盖复出兵大战,玄感军频北。复与子雄计,子雄劝之直入关中,开永丰仓振贫乏,三辅可指麾而定。据有府库,东面而争天下,此亦霸王之业。
会华阴诸杨请为乡导,玄感遂释洛阳,西图关中。宣言已破东都,取关西。宇文述等诸军蹑之。至弘农宫,父老遮说玄感曰:"宫城空虚,又多积粟,攻之易下。进可绝敌人之食,退可割宜阳之地。"玄感以为然,留攻三日,城不下,追兵遂至。玄感西至阌乡,上槃豆,布阵亘五十里,与官军且战且行,一日三败。复阵于董杜原,诸军大败之。玄感独与十余骑窜林木间,将奔上洛。追骑至,玄感叱之,皆惧而返走。至葭芦戍,窘迫,独与弟积善步行,谓积善曰:"事败矣,我不能受人戮辱,汝可杀我。"积善杀之,因自刺不,为追兵所执,与玄感首俱送行在所,磔其尸于东都市,三日,复脔而焚之。余党悉平。
其弟玄奖为义阳太守,将归玄感,为郡丞周旋玉所杀。玄纵弟万石,自帝所逃归,至高阳,止传舍,监事许华与郡兵执之,斩于涿郡。万石弟仁行,官至朝议大夫,斩于长安。并具枭磔。公卿请改玄感姓为枭氏,诏可之。
玄感之乱,有赵元淑者预谋,诛。又有刘元进,亦举兵应之。
元淑,博陵人。父世模,初从高宝,后以众归周,授上开府,寓居京兆之云阳。隋文帝践阼,恒典宿卫。后从晋王伐陈,力战而。朝廷以其身王事,以元淑袭父本官,赐物三千段。元淑性疏诞,不事产业,家徒壁立。后授骠骑将军,将之官,无以自给。时长安富人宗连家累千金,仕周为三原令,有季女,慧而有色。连每求贤夫,闻元淑,请与相见。连有风仪,美谈笑,元淑亦慕之。及至其家,服玩居处,拟于将相,酒酣,奏女乐,元淑所未见也。及出,连又致殷勤。元淑再三来,宴乐更侈于前。因问所须,尽买与之,元淑致谢,连复拜求以女妻之。元淑感而纳焉,遂为富人。
从杨素平杨谅,以功进位柱国,历德州刺史、颍川太守,并有威惠。入为司农卿。玄感有异志,遂与结交。辽东之役,领将军、典宿卫,加光禄大夫,封葛国公。明年,帝复征高丽,以元淑镇监渝。及玄感作乱,其弟玄纵自驾所逃归,路经临渝。元淑出其小妻魏氏见玄纵,对宴极欢,因与通谋,并受玄纵赂遗。及玄感败,人有告其事者,帝以属吏,元淑及魏氏俱斩于涿郡,籍没其家。
元进,余杭人。少好任侠,为州里所宗,两手各长尺余,臂垂过膝。属辽东之役,百姓骚动,元进自以相表非常,遂聚亡命。会玄感起于黎阳,元进应之。旬月,众至数万,将度江而玄感败。吴郡朱燮、晋陵管崇亦举兵,有众七万,共迎元进,奉以为主。据吴郡,称为天子,以燮、崇俱为仆射,署百官。帝令将军吐万绪、光禄大夫鱼俱罗讨焉。为绪所败,朱燮战。俄而绪、俱罗并得罪。江都郡丞王世充发兵击之。有大流星坠于江都,未及地而南逝,磨拂竹木皆有声,至吴郡而落于地。元进恶之,令掘地入二丈得一石,径丈余。数日,失石所在。世充度江,元进遣兵人各持茅,因风纵火。世充大惧,将弃营。遇反风火转,元进众惧烧而退,世充大破之。元进及崇俱为世充所杀。世充坑其众于黄亭涧,者三万人。其后董道冲、沈法兴、李子通等并乘此而起。素母弟约。
约字惠伯。童儿时尝登树,坠地为查伤,由是竟为宦者。性如沈静,内多谲诈,好学强记。素友爱之,凡有所为,先筹于约而行。在周末,以素军功赐爵安成县公,拜上仪同三司。文帝受禅,历位长秋卿、鄜州刺史、宗正、大理三少卿。
时皇太子无宠,晋王广规夺宗,以素幸于上而雅信约,乃用张衡计,遣宇文述大以金宝赂约,因通王意,说之曰:"夫守正履道,固人臣之常致;反经合义,亦达者之令图。自古贤人君子,莫不与时消息,以避祸患。公兄弟功名盖世,用事有年,朝臣为足下家所屈辱者,可胜数哉?又储宫以所欲不行,每切齿于执政。公虽自结于人主,而欲危公者亦多矣。主上一旦弃群臣,公亦何以取庇?今皇太子失爱于皇后,主上素有废黜之心,此公所知也。今若请立晋王,在贤兄之口耳。诚能因此时建大功,王必镇铭于骨髓,斯则去累卵之危,成太山之安也。"约然之,又白素。素本凶险,闻之大喜,乃抚掌曰:"吾智慧殊不及此,赖汝起余。"约知其计行,复谓素曰:"今皇后之言,上无不用,宜因机会,早自结托,则匪惟长保荣禄,传祚子孙。又晋王倾身礼士,声名日盛;躬履节俭,有主上之风。以约料之,必能安天下。兄若迟疑,一旦有变,令太子用事,恐祸至无日。"素遂行其策,太子果废。
带反的四字成语
1、物极必反:指事物发展到极端,会向相反方向转化。
出自:杨沫《青春之歌》第二部第12章:“物极必反。我父亲对待农民也太厉害了。”
2、适得其反:恰恰得到与预期相反的结果。
出自:邹韬奋《〈事业管理与职业修养〉弁言》:不知道重视干部,爱护干部,而对于一般同事却要求全责备,在事实上也将适得其反。
3、反复无常:经常变化没有稳定状态,形容情况变来变去没有准确的时候。
出自:巴金《家》十:“你们做少爷、老爷的都是反复无常,不高兴的时候,什么事情都做得出来。”
4、沸反盈天:声音像水开锅一样沸腾翻滚,充满了空间。形容人声喧闹。
出自:鲁迅《彷徨·祝福》:你自己荐她来,又合伙劫她去,闹得沸反盈天的,大家看了成个什么样子?
5、反戈一击:调转枪头向原来所属的阵营进攻。也比喻一旦觉悟,回过头来对自己一方的坏人坏事进行揭露和斗争。
出自:鲁迅《坟·写在〈坟〉后面》:又因为从旧垒中来,情形看得较为分明,反戈一击,易制强敌的命。
评价一下隋朝杨素
杨素
杨素(?—606.8.31),字处道,弘农华阴(今陕西华阴)人,隋朝权臣、诗人,杰出的军事家、统帅。
杨素出身士族,祖父杨暄,官至北魏辅国将军、谏议大夫。父亲杨敷,为北周汾州刺史。杨素“少落拓,有大志,不拘小节”(《隋书·杨素列传》)。时人多未知之,唯其从叔祖北魏尚书仆射杨宽深异之,每次在子孙面前提起杨素时总说:“处道当逸群绝伦,非常之器,非汝曹所逮也”(《隋书·杨素列传》)。
后与安定人牛弘(后任隋朝礼部、吏部尚书)同窗共读,知识渊博,在文学、书法上均有造诣,史书称其“研精不倦,多所通涉。善属文,工草隶,颇留意于风角。美须髯,有英杰之表”(《隋书·杨素列传》)。时北周大冢宰宇文护把持朝政,引其为中外记室,后转礼曹,加大都督。
北周天和七年(公元572年)三月,北周武帝宇文邕诛杀字文护亲掌朝政,杨素因曾受到宇文护的重用,所以遭到株连。此时,杨素以其父杨敷于北齐,但未受朝廷追封,便上表申诉。周武帝不理。杨素再三上表,周武帝大怒,下令杀杨素。杨素高声地说:“臣事无道天子,其分也”(《隋书·杨素列传》)。周武帝闻后,对杨素刮目相看,赦其无罪,并追赠其父为大将军,谥忠壮。拜杨素为车骑大将军、仪同三司,并逐渐对其有了好感。周武帝又令杨素起草诏书,素下笔成章,文词华丽,周武帝帝赞扬道:“善自勉之,勿忧不富贵。”而杨素却回答说:“臣但恐富贵来逼臣,臣无心图富贵”(《隋书·杨素列传》)。
北周建德四年(575年)七月,周武帝率军攻北齐,杨素请求率其父旧部为先锋,周武帝从之,赐以竹策,并说:“朕方欲大相驱策,故用此物赐卿”(《隋书·杨素列传》)。杨素随齐王宇文宪攻北齐河阴(今河南洛阳东北),因功封清河县子,邑五百户。同年授司城大夫。
北周建德五年(576年)十月,杨素再次随宇文宪攻北齐,克晋州(治白马城今山西临汾境)。宇文宪屯兵栖原,北齐帝高纬率诸军自晋阳(今山西太原)向晋州进发。宇文宪闻北齐军主力至,大惧,乘夜而逃,结果为北齐军追上,北周军多被击溃。杨素与骁将十余人尽力苦战,宇文宪方德以解围。此后,杨素更是屡立战功。北齐灭亡后,杨素加上开府,改封成安县公,邑千五百户,赐以粟帛、奴婢、杂畜。
北周建德六年(577年)十月,陈宣帝陈顼闻北周灭北齐,即乘机争夺淮北地区,遂派名将吴明彻率军北伐。吴明彻军至北周吕梁(今江苏徐州东南),击败徐州总管梁士彦,进围彭城(今江苏徐州)。北周建德七年(578年)二月,杨素随上大将军王轨前去救援,最终大破陈军,俘主将吴明彻。杨素遂治东楚州事。其弟杨慎被封为义安侯。陈将樊毅筑城于泗口,杨素将其击走之,并将所筑之城全部毁坏。
北周宣政元年(578年)六月,周武帝去世,周宣帝继位。宣帝即位后,杨素袭父爵临贞县公,并以其弟杨约为安成公。北周大象元年(579年),杨素随上柱国韦孝宽攻陈淮南(泛指今淮河以南地区),其中杨素率军攻克盱眙(今江苏盱眙东北)、钟离(今安徽凤阳东北)。
北周大象二年(580年)五月十一日,北周宣帝宇文赞病。周静帝宇文衍年幼,左丞相杨坚专政。杨素知杨坚甚得众心,且有称帝之一意,遂主动投到杨坚门下,与其深自结纳。杨坚也知杨素之才,对其也非常器重,不久便以杨素为汴州刺史。
杨素在上任途中行至洛阳时,方知相州(治邺城)总管尉迟迥等举兵反杨坚。尉迟迥原为北周文帝宇文恭的外甥,位望素重,杨坚恐其有异图,遂以会葬宣帝为名,诏使其子尉迟敦召尉迟迥入朝;并以韦孝宽为相州总管赴邺(今河北临漳西南)取代尉迟迥。六月,尉迟迥恐杨坚专权对北周不利,公开起兵反对杨坚。荥州刺史宇文胄据武牢以应尉迟迥,使杨素无法前行。
七月十日,杨坚调发关中兵,令韦孝宽为行军元帅,杨素与郕公梁士彦、乐安公元谐、化政公宇文忻、濮阳公宇文述、武乡公崔弘度、陇西公李询等皆为行军总管,率军讨伐尉迟迥。旋拜大将军,领河内兵攻打宇文胄,破斩之。迁徐州总管,进位柱国,封清河郡公,邑二千户。其弟杨岳也被封为临贞公。
北周大定元年(581年)二月,总揽北周大权的大丞相杨坚废周立隋,改元开皇,是为隋文帝,并加杨素上柱国。并参与了隋朝法律的修定。开皇四年(584年),拜御史大夫。由于其妻郑氏是个悍妇,杨素一次与其吵架说了一句:“我若作天子,卿定不堪为皇后”(《隋书·杨素列传》)。结果被其妻告发,杨素因此获罪,并被免官。
此次经历,险些毁了杨素的前途。好在隋文帝一直准备灭亡陈朝,统一中国,杨素曾数次献伐陈之策,此次被免官后,杨素并没有闲著,再次献伐陈之策。开皇五年(585年)十月,杨素任信州总管,经略长江上游,并赐钱百万、锦千段、马二百匹而遣之。
开皇七年(587年),杨素、与尚书左仆射高颎、吴州总管贺若弼及光州刺史高劢、虢州刺史崔仲方等争献平陈之策。杨素在永安,(巴东郡,治今四川奉节东)建造“五牙”(上起楼五层,高百余尺;左右前后置六拍竿,并高五十尺,容战士八百人)、“黄龙”等战船,加强水师,作灭陈准备。并故意在江中漂下造船废料,以威慑陈人。
开皇八年(588年)三月,隋文帝下诏,列举陈后主罪行又送玺书暴其罪恶20条,并将诏书在江南散发30万份,以争取人心。十月,杨坚在寿春(今安徽寿县)设淮南行台省,以晋王杨广为行台尚书令,主管灭陈之事。杨素与杨广、秦王杨俊并为行军元帅,高颎为晋王元帅长史,右仆射王韶为司马,集中水陆军51.8万,统由杨广节度,东至大海,西到巴、蜀,旌旗舟楫,横亘数千里。隋军自长江上游至下游分为8路攻陈,其中杨素指挥水军主力,出巴东郡,顺流东下,负责消灭长江及沿岸陈水陆军。十一月,杨坚至定城(今陕西华阴东)誓师,准备渡江的各路隋军进抵长江北岸,完成进攻准备。
十二月上旬,杨素按隋灭陈作战部署,首先率舟师自巴东郡东下三峡,在长江上游发起攻势作战。军至流头滩(又名虎头滩,今湖北宜昌西北),陈将戚昕率青龙战船百余艘、战士数千人坚守前方狼尾滩(今湖北宜昌西北长江中),以遏隋军。狼尾滩地势险峭,水流湍急,易守难攻,诸将皆患之。杨素认为:“胜负大计,在此一举。若昼日下船,彼则见我,滩流迅激,制不由人,则吾失其便”(《隋书·杨素列传》)。于是决定采用水陆协同,分进合击的方针,乘夜突袭,将其击败。杨素率黄龙战船数千艘,利用夜暗,令将士衔枚开进,实施正面突破;令开府仪同三司王长袭率步兵由长江南岸攻击戚昕别栅;令大将军刘仁恩率甲骑自江陵(今属湖北)西进,沿长江北岸进击陈军白沙(今宜昌东)要点。隋军水陆配合,于次日拂晓,一举击败戚听所部。戚听逃走,部属全部被俘。杨素对俘虏不杀不辱,慰劳后全部释放。秋毫不犯,陈人大悦。此战,杨素恰当选择进攻时机,以水军突袭与两岸步、骑兵协同攻击,速战速决,取得首战胜利,为灭陈战争发展创造了有利条件。实行优待俘虏政策,有利于争取更多的陈军将士。
杨素率水军继续顺江东下,一时“舟舻被江,旌甲曜日”(《隋书·杨素列传》)。杨素坐平乘大船,容貌雄伟,陈人望之惧曰:“清河公即江神也”(《隋书·杨素列传》)。陈荆州刺史陈慧纪派南康内史吕忠肃率军屯守歧亭(今长江西陵峡口),在两岸岩石上凿孔,系三条铁索横截江面,阻遏隋军战船。为固守峡口,吕忠肃将自己私产全部捐出充军,所以陈军斗志颇高,防御也很严密。开皇九年(589年)正月,杨素分兵一部与大将军刘仁恩军相配合,猛攻陈军岸上栅障营垒,吕忠肃率军据险抵抗,激战40余次,隋军伤亡惨重,5000余人。陈军尽割者之鼻以邀功求赏,激起隋军愤怒,拚力战,多次获胜。所俘陈军将士,杨素则全部释放。在隋军猛烈攻击下,吕忠肃被迫放弃营栅,连夜逃走。杨素令士卒毁掉栏江铁索,继续沿江而下。
吕忠肃退据荆门之延洲(今湖北枝江附近长江中),依恃荆门山险要地形,再次阻遏隋军。杨素派善于驾舟的巴延士卒1000人,乘“五牙”战舰4艘,用舰上拍竿击碎陈战船10余艘,俘2000余人,再次大破吕忠肃军,吕忠肃只身逃走。驻守江南岸安蜀城(今湖北宜都西北长江南岸)的陈信州刺史顾觉,也弃城逃走。屯守公安(今湖北公安西北)的陈慧纪见形势不利,烧掉储蓄,率军3万、战船千余艘,顺流东撤,企图入援建康(今南京市),被秦王杨俊军阻于汉口(今湖北汉水入长江之处)以西。巴陵以东,无敢守者。陈湘州刺史,岳阳王陈叔慎亦降于杨素。此战,杨素、刘仁恩以水军、步兵相配合,先击破陈军江岸据点,再以水军战船接舷战,大破敌军。隋大型战舰“五牙”及重型拍竿装备在作战中显示了威力。优俘政策对瓦解陈军、配合军事进攻,具有积极作用。至此,长江上游为隋军所控制,阻止了上游陈军的东援,保障了下游主力的渡江作战。
隋军在长江上游作战获胜后,杨素一面率主力沿江东下,与秦王杨俊会师于汉口(时下游隋军已攻占建康),一面派兵南下略地,扩大战果。二月初又派薛胄、刘仁恩率军进击湘州。隋军一举击败出城迎战的陈湘州助防遂兴侯陈正理和樊通军,薛胄等乘胜入城,俘陈叔慎。刘仁思军再破邬居业于横桥(今湖南常德),擒邬居业等。湘州等地的平定,为隋进军岭南准备了前进基地。
还军,杨素因战功卓著被进爵郢国公,邑三千户,真食长寿县千户。以其子杨玄感为仪同,杨玄奖为清河郡公。赐物万段,粟万石,加以金宝,又赐陈主妹及女妓十四人。杨素又上言:“里名胜母,曾子不入。逆人王谊,前封于郢,臣不愿与之同”(《隋书·杨素列传》)。于是改封越国公。六月,拜纳言;开皇十年(590年)七月,转内史令。
江南自东晋以来,世家士族一直欺压寒门庶族。隋灭陈统一中国后,南方士族豪强因对隋实行的限制政策不满,便利用民间对隋欲移民关中流言的惊恐心理,乘机煽动叛乱。十年十一月,婺州(治今浙江金华)汪文进、越州(治今浙江绍兴)高智慧、苏州沈玄侩等均举兵反隋,自称天子,署置百官。蒋山(今南京钟山)李忮、乐安(今浙江仙居西)蔡道人、温州沈孝彻、泉州(治今福州)王国庆等,都自称大都督,起兵攻陷州县,反乱大抵遍及原陈属地。其规模大者数万人,小者数千人,互相呼应,残杀隋朝官吏。面对如此严峻的形式,隋文帝遂命杨素为行军总管率军平叛。
杨素率军由杨子津(今江苏扬州南)渡江,首先击破叛军朱莫问(自称南徐州刺史)于京口(今江苏镇江)。继而击败晋陵(今江苏常州)顾世兴,顾世兴率其都督鲍迁等再战,杨素击破之,俘鲍迁以下3000余人。又进击无锡叶略,平之。时沈玄侩、沈杰等等正围攻苏州,刺史皇甫绩屡战不利,杨素军赶到将其击败,沈玄侩逃至南沙人陆孟孙处,杨素进击陆孟孙于松江,大破之,生擒陆孟孙、沈玄侩。黟、歙叛军沈雪、沈能据栅自守,又攻拔之。
高智慧(自称东扬州刺史)率部据守浙江(今钱塘江)东岸营垒,屯据要害,周围百余里,船舰千艘,遮盖江面,鼓噪而进。子总管来护儿建议:“吴人累锐,利在舟楫。必之贼,难与争锋。公且严阵以待之,勿与接刃,请假奇兵数千,潜度江,掩破其壁,使退无所归,进不得战,此韩信破赵之策也”(《北史·来护儿列传》)。杨素纳其言,并命其率轻型战船数百艘,偷渡浙江,以奇兵突袭,并焚烧高智慧后方营垒,使其恐惧不安;杨素则乘机率军从正面突击,大败高智慧军。尔后,杨素派行军总管史万岁率军2000人进攻婺州,自率主力由海道追击逃入海中的高智慧,直趋温州。高智慧来战,杨素将其击败,俘数千人。而后又平定蔡道人、汪文进。杨素在温州击败沈孝彻后,便由陆路转向天台、临海(今属浙江),继续追击反隋散兵,前后战斗达100多次。高智慧退守闽、越。
此时隋文帝考虑到隋军长时间征战,便诏令杨素入朝。同时加其子杨玄感为上开府,赐彩物三千段。而杨素则认为:“余贼未殄,恐为后患”(《隋书·杨素列传》),便上书请求暂缓返京,继续剿匪。隋文帝对杨素此举非常赞赏,便下诏说:“朕忧劳百姓,日旰忘食,一物失所,情深纳隍。江外狂狡,妄构妖逆,虽经殄除,民未安堵。犹有贼首凶魁,逃亡山洞,恐其聚结,重扰苍生。内史令、上柱国、越国公素,识达古今,经谋长远,比曾推毂,旧著威名,宜任以大兵,总为元帅,宣布朝风,振扬威武,擒剪叛亡,慰劳黎庶。军民事务,一以委之”(《隋书·杨素列传》)。杨素继续率军由会稽(今浙江绍兴)走海道向泉州追击。
时泉州人王国庆为南安豪族,杀刺史刘弘,据州为乱,各处逃亡的叛军皆附于他。王国庆自以为海路险阻,而隋军多为北方人,不习海战,遂不设防。杨素率水师从海道掩至,王国庆大惊,弃州逃跑,其众或入海岛,或守溪洞。于是杨素分遣诸将,水、陆分进追捕。并派人密劝王国庆:“尔之罪状,计不容诛。唯有斩送智慧,可以塞责”(《隋书·杨素列传》)。王国庆遂抓获高智慧,送交隋军,杨素将其斩首,余众全部投降,至此,江南全部平定。此战,杨素辞谢回朝休养诏令,坚持除恶务尽,连续追歼彻底平定江南之乱,对巩固隋朝统一,发展生产具有积极作用。隋文帝派左领军将军独孤陀迎至浚仪犒劳隋军,待回京后,问者日至。隋文帝再封杨玄奖为仪同,赐黄金四十斤,加银瓶,实以金钱,缣三千段,马二百匹,羊二千口,公田百顷,宅一区。
开皇十二年(592年)十二月,杨素代苏威为尚书右仆射,与尚书左仆射高颎同掌朝政。
杨素性疏而辩,朝臣之中,颇推高颎,敬牛弘,厚接薛道衡,蔑视苏威。其余的大臣民,多被其凌轹。其才艺风调,优于高颎,至于治理国家,则远不如高颎。
开皇十三年(593年)二月,隋文帝在岐州之北建仁寿宫,令杨素监造。杨素奏请莱州刺史宇文恺检校将作大匠,记室封德彝为土木监。杨素为巩固其政治利益,讨好隋文帝,遂“夷山堙谷以立宫殿,崇台累榭,宛转相属”。又“役使严急,丁夫多,疲屯颠仆,推填坑坎,覆以土石,因而筑为平地。者以万数”(《资治通鉴·卷第一百七十八》)。
开皇十五年(595年)三月,仁寿宫建成,隋文帝至仁寿宫。时值天热,“役夫者相次于道,杨素悉焚除之”(《资治通鉴·卷第一百七十八》)。其残暴程度令人发指。此前隋文帝先派高颎前去视察,高颎据实回报:“颇伤绮丽,大损人丁”(《隋书·杨素列传》),隋文帝心中不悦。待隋文帝至仁寿宫,见宫殿如此奢华,大怒道:“杨素殚民力为离宫,为吾结怨天下”(《资治通鉴·卷第一百七十八》)。杨素惶恐无比,担心受责备,一时束手无策,便向封德彝请教。封德彝为人邪辟,多阴谋,便对杨素说:“公勿忧,俟皇后至,必有恩诏。”杨素即于北门拜见独孤皇后说:“帝王法有离宫别馆,今天下太平,造此一宫,何足损费”(《隋书·杨素列传》)!次日,隋文帝果召杨素问之,独孤皇后则在傍为杨素辨解:“公知吾夫妇老,无以自娱,盛饰此宫,岂非忠孝”(《资治通鉴·卷第一百七十八》)!结果杨素不但没有获罪,反而被赐钱百万,锦绢三千段。从此,杨素更得隋文帝的信任。而杨素则恃财凌物,对众人多有凌侮,唯独重赏了帮其大忙的封德彝。封德彝从此成为杨素的心腹,杨素常与其议论宰相职务,终日忘倦,还抚其床说:“封郎必当据吾此座”(《资治通鉴·卷第一百七十八》)。封德彝在杨素的推荐下,被隋文帝帝擢升为内史舍人。
自开皇初年起,隋采纳长孙晟之谋,一直对突厥施用离间计,使其内部长期混战不休。开皇十七年(597年),隋文帝允许都兰可汗之弟突利可汗娶隋安义公主为妻,并故意予以优厚礼遇,借以离间都兰可汗。都兰可汗果被激怒,乃断绝朝贡,多次骚扰隋边。
开皇十九年(599年,《隋书·杨素列传》记载为十八年,有误)二月,突利可汗奏报都兰可汗制造攻城器械,准备攻击大同城(在今内蒙乌拉特前旗东北)。隋文帝命汉王杨谅为元帅(实际未亲临前线),以杨素出灵州(治回乐,今宁夏灵武西南),尚书左仆射高颎出朔州(治善阳,今山西朔县),上柱国燕荣出幽州(治蓟县,今北京城西南),三路进击突厥。
都兰可汗得知隋军来攻,与达头可汗结盟,合兵掩击突利可汗。四月,杨素军在灵州以北地区与达头可汗部遭遇。在此之前,隋将在与突厥交战时,因担心突厥彪悍的骑兵来往冲杀,都采用战车、骑兵和步兵相互交叉配合的阵法,阵外四周遍设鹿角、蒺藜等物,骑兵留在最里面。杨素认为:“此乃自固之道,非取胜之方也”(《隋书·杨素列传》)。遂抛弃这种自我保守的落后阵法,改变战术,下令各军摆开骑兵阵势。达头可汗闻之大喜道:“此天赐我也”(《隋书·杨素列传》),并下马仰天而拜,即率l0余万精骑直扑隋军。上仪同三司周罗睺看到突厥求胜心切,阵形不整,乃请令率精骑迎击,杨素指挥大军随后继进,大败突厥,达头可汗带著重伤逃跑,其众伤不可胜数,号哭而去。
另一路隋军在高颎的率领下,也大破突厥,都兰可汗败逃,后被其部下所杀。隋军追过白道(内蒙呼和浩特西北),越过秦山(今内蒙大青山)700余里,然后还师。十月,隋册封突利可汗为启民可汗,并令长孙晟率5万人在朔州西北筑大利城(今内蒙古和林格尔西北土城子)给启民可汗驻守,令其招抚突厥其它部落,为分化瓦解突厥,促进民族融合起了重要作用。
杨素在此战中,敢于弃陈旧落后的车、骑、步互相卫护的保守阵法,大胆使用骑兵突击,取得大胜,再一次显了其杰出的军事才能。战后,隋文帝下诏褒奖,赐杨素缣二万匹,及万钉宝带。加其子杨玄感位大将军,杨玄奖、杨玄纵、杨积善皆为上仪同。
杨素“多权略,乘机赴敌,应变无方”(《隋书·杨素列传》)。同时治军严整,其部如有违犯军令者,立斩不赦,而绝不宽容。每次作战前都寻找士兵的过失,然后杀之。每次多者百余人,少也不下十几人。由于过多,以至“流血盈前”,而杨素却言笑自若。两军对阵时,杨素先令一二百人前去迎敌,若取胜也就罢了,如不胜而败逃者,无论多少,全部斩首。然后再令二三百人迎敌,不胜则照杀不误。所以杨素的部下对他极其敬畏,作战时皆抱必之心,所以战无不胜,称为名将。杨素当时正受宠幸,隋文帝对他言听计从,所以杨素征战的将士,都微功必录。而其他的将令虽有大功,但都被文官谴却。所以杨素虽严厉凶狠,但由于他能够恩威并施,所以将士皆愿随其征战。
开皇二十年(600年)四月,步迦可汗率兵进犯隋边。隋文帝命杨素隋晋王杨广出灵州(治回乐,今宁夏灵武西南),同时又令汉王杨谅、柱国史万岁出朔州(治善阳,今山西朔县),合击步迦可汗。杨广为培植自己的势力,亲自与杨素结交,杨素也知杨广有夺位之心,遂投其门下。
此时太子杨勇已失宠于隋文帝和独孤皇后。而杨广觊觎太子之位已久,深知太子失宠的原因,于是便刻意矫饰自己。他只与萧妃居住。隋文帝到他的居所,他藏美妾于别室,仅留穿粗布老妪侍左右,乐器上弄满堂上,隋文帝以为广不好声色。杨广又贿赂宫室,上下皆称杨广“仁孝”。看相的术士对隋文帝说:晋王广“贵不可言”,嗣皇位者,“皇后所最爱者当与之”。在这一系列假象的蒙蔽下,隋文帝遂有废勇之意。接著,杨广乘机入宫在独孤皇后面前痛哭失声,伪称太子杨勇要杀他。独孤皇后大怒,咒骂杨勇如“豚犬”,决意废太子勇。
时杨广镇扬州,与安州总管宇文述交往密切,便请请宇文述为他出谋划策。宇文述说:“皇太子失爱已久,令德不闻于天下。大王仁孝著称,才能盖世,数经将领,深有大功。主上之与内宫,咸所钟爱,四海之望,实归于大王。然废立者,国家之大事,处人父子骨肉之间,诚非易谋也。然能移主上者,唯杨素耳。素之谋者,唯其弟约。述雅知约,请朝京师,与约相见,共图废立”(《隋书·宇文述列传》)。杨广闻后大喜,当即让宇文述带了大量财宝进京。
杨约当时为大理少卿,杨素凡有所为,都先与他商量,然后再去做。宇文述回京后,多次宴请杨约,酒酣之际,宇文述拿出所带珍奇宝玩,让杨约观赏。杨约为人贪财,见如此多的珍宝,爱不释手。宇文述提出与杨约,乘机将珍宝输与杨约。杨约所得既多,便觉得有些不好意思,于是回请宇文述吃饭。席间提起诸多珍宝来,宇文述说:“此晋王之赐,令述与公为欢乐耳。”杨约大惊道:“何为者”(《隋书·宇文述列传》)?宇文述说:“夫守正履道,固人臣之常致,反经合义,亦达者之令图。自古贤人君子,莫不与时消息,以避祸患。公之兄弟,功名盖世,当途用事,有年岁矣。朝臣为足下家所屈辱者,可胜数哉!又储宫以所欲不行,每切齿于执政。公虽自结于人主,而欲危公者固亦多矣。主上一旦弃群臣,公亦何以取庇?今皇太子失爱于皇后,主上素有废黜之心,此公所知也。今若请立晋王,在贤兄之口耳。诚能因此时建大功,王必镌铭于骨髓,斯则去累卵之危,成太山之安也”(《隋书·杨约列传》)。杨约然其说,随即找到杨素,杨素也有此意,闻后大喜,抚掌说道:“吾之智思,殊不及此,赖汝起予。”杨约知其计成,又对杨素说:“今皇后之言,上无不用,宜因机会,早自结托,则匪唯长保荣禄,传祚子孙,又晋王倾身礼士,声名日盛,躬履节俭,有主上之风,以约料之,必能安天下。兄若迟疑,一旦有变,令太子用事,恐祸至无日矣”(《隋书·杨约列传》)。杨素深纳其言,依计而行。另外,杨素还常与宇文述密谋策划此事。
几天后,杨素拜见独孤皇后,微称“晋王孝悌恭俭,有类至尊”,以此揣测独孤皇后。独孤皇后流著泪说:“公言是也。我儿大孝顺,每闻至尊及我遣内使到,必迎于境首。言及违离,未尝不泣。又其新妇亦大可怜,我使婢去,常与之同寝共食。岂若睍地伐共阿云相对而坐,终日酣宴,昵近小人,疑阻骨肉。我所以益怜阿摐者,常恐暗地杀之”(《隋书·杨勇列传》)。杨素知道独孤皇后的心意后,立即极力地说太子杨勇不才。独孤皇后闻后大喜,重赏了场素,让他参决废立之事。
杨勇听到风声后,忧惧不已,可又不知如何是好。隋文帝也知勇不自安,便派杨素去东宫观察他的动静。杨勇得信,遂穿著礼服等著接待素,可杨素却故意不进门,以此激怒杨勇。杨勇知杨素侮辱他,怒形于色。杨素遂回报文帝:“勇怨望,恐有他变,愿深防察”(《隋书·杨勇列传》)!隋文帝更加怀疑杨勇。
与此同时,独孤皇后也派人收集勇的过失,并添油加醋上报隋文帝。杨广也令督王府军事段达贿赂东宫幸臣姬威,令其观察杨勇的动静,并密告于杨素,于是“内外喧谤,过失日闻”。太史令袁充也对隋文帝说:“臣观天文,皇太子当废。”隋文帝说:“玄象久见,群臣不敢言耳”(《资治通鉴·卷第一百七十九》)。
九月,隋文帝在大兴殿召集群臣,并逮捕太子左庶子唐令则等数人,同时令杨素宣布东宫罪状。杨素显言道:“臣奉敕向京,令皇太子检校刘居士余党。太子奉诏,作色奋厉,骨肉飞腾,语臣云:‘居士党尽伏法,遣我何处穷讨!尔作右仆射,委寄不轻,自检校之,何关我事!’又云:‘昔大事不遂,我先被诛,今作天子,竟乃令我不如诸弟,一事以上,不得自遂!’因长叹回视云:‘我大觉身妨。’(《资治通鉴·卷第一百七十九》)”
隋文帝接著说:“此儿不堪承嗣久矣,皇后恒劝我废之。我以布衣时所生,地复居长,望其渐改,隐忍至今。勇尝指皇后侍儿谓人曰:‘是皆我物。’此言几许异事!其妇初亡,我深疑其遇毒,尝责之,勇即怼曰:‘会杀元孝矩。’此欲害我而迁怒耳。长宁初生,朕与皇后共抱养之,自怀彼此,连遣来索。且云定兴女,在外私合而生,想此由来,何必是其体胤!昔晋太子取屠家女,其儿即好屠割。今倘非类,便乱宗祏。我虽德惭尧、舜,终不以万姓付不肖子!我恒畏其加害,如防大敌;今欲废之以安天下”(《资治通鉴·卷第一百七十九》)!
左卫大将军五原公元旻苦谏:“废立大事,诏旨若行,后悔无及。谗言罔极,惟陛下察之。” 隋文帝不应,命姬威述说杨勇之罪。隋文帝闻后遂将杨勇下狱,并收其党羽。这其间,杨素舞文巧诋,锻炼以成其狱。
几天后,有司又禀杨素之意,奏元昊是勇同党,将其逮捕入狱。杨素还逼杨勇招供养马千匹是想谋反,勇自辩说:“窃闻公家马数万匹,勇忝备太子,马千匹,乃是反乎”(《资治通鉴·卷第一百七十九》)!杨素又把东宫服、玩物等陈列于庭,让百官观览,以示杨勇之罪恶。
十月,文帝在武德殿召集文武百官,废杨勇为庶人。杨勇长子宁王杨俨是隋文帝长孙,上表恳请宿卫,言词哀切,文帝很感动。杨素又挑拨说:“伏望圣心同于螫手,不宜复留意”(《资治通鉴·卷第一百七十九》)。
不久,在杨素主持下,将元昊、唐令则等数人处斩。隋文帝还对废太子有功之人进行了奖赏,赐杨素物三千段,元胄、杨约各千段。从此杨素更是得势。
是月,太平公史万岁征大斤山(即今内蒙大青山)得胜回朝,杨素妒忌其功,在隋文帝面前谮言史万岁:“突厥本降,初不为寇,来于塞上畜牧耳”(《隋书·史万岁列传》)。遂埋没其功,不予褒奖。此时隋文帝从仁寿宫初还京师,并刚废掉太子杨勇,所以严防东宫结党谋变。隋文帝问史万岁现在何处,其时史万岁正在朝堂,但杨素见隋文帝正怒,却故意说:“万岁谒东宫矣”(《隋书·史万岁列传》)。以激怒隋文帝。隋文帝果然信以为真,立即下令召见史万岁。当时出征将士数百人在朝称冤,史万岁对众人说:“吾今日为汝极言于上,事当决矣”(《隋书·史万岁列传》)。史万岁见到隋文帝后,说:“将士有功,为朝廷所抑”(《资治通鉴·卷第一百七十九》)!言辞愤激,有忤于上。杨坚越发震怒,令武士
感情被辜负抛弃的四字词语
本本主义盲目地照搬书本或僵硬地凭上级指示办事,是一种脱离实际的教条主义作风。
背恩负义指辜负别人对自己的恩义。同“背恩忘义”。
背恩弃义指辜负别人对自己的恩义。同“背恩忘义”。
背恩忘义背:背叛。指背弃恩德,忘却道义。
闭关主义闭关自守不与国外进行往来的政策。
悲观主义对世事所怀消极看法的处世观。
薄情无义薄:淡薄。感情淡薄,没有情义。常指对于生离别的事无动于衷。
不仁不义仁:仁爱;义:道义。不讲仁德,不讲道义。形容品性卑劣、残忍。
保守主义守旧、不想改进的思想和行为。
本位主义为自己所在的小单位打算而不顾整体利益的思想作风。
背信负义信:信用;义:道义。违背诺言,不讲道义。
背信弃义背:违背;信:信用;弃:扔掉;义:道义。违背诺言,不讲道义。
避嫌守义嫌:嫌疑;守义:保守道义。避开嫌疑,保守道义。
背义负恩指背弃道义,辜负别人对自己的恩德。
背义负信指背弃道义,不守信用。
背义忘恩指背弃道义,忘却恩德。同“背恩忘义”。
不义之财不义:不正当,不合理。不应该得到的或以不正当的手段获得的钱财。
辞不达义指说话写文章不能确切地表达意思。
辞简义赅文辞简要,意义完备。
春秋无义战春秋时代没有正义的战争。也泛指非正义战争。
春秋之义春秋时代通行的义法,即以王命为重,处理好上下、大小的关系。
从容就义就义:为正义而。无所畏惧地为正义事业而牺牲。
成仁取义成仁:杀身以成仁德;取义:舍弃生命以取得正义。为正义而牺牲生命。
槌仁提义槌:敲击,拍打;提:举出。抛弃仁义。
词严义密措词严谨,道理周密。
词严义正词:言词,语言;严:严谨;义:道理;正:纯正。指言辞严厉,道理纯正。
词言义正词:言词,语言。义:道理。言辞严厉,义理正大。
辞严义正辞:言词,语言。义:道理。言辞严厉,义理正大。
动必缘义缘:顺着,沿着;义:道义。行动必定遵循公正合理的原则。
蹈节义蹈:履行,实行。坚守节操,以身殉义。
多情多义指重情谊。
大仁大义形容为人宽厚,尊崇仁义。
蹈仁履义遵循仁义之道。
读书百遍,其义自见见:显现。读书上百遍,书意自然领会。指书要熟读才能真正领会。
道同义合犹言道合志同。
多行不义必自毙坏事干多了,结果是自己找。
惇信明义惇:重视;信:诚实。重视信实,明白理义。
大义灭亲大义:正义,正道;亲:亲属。为了维护正义,对犯罪的亲属不循私情,使受到应得的惩罚。
大义凛然大义:正义;凛然:严肃、或敬畏的样子。由于胸怀正义而神态庄严,令人敬畏。
道义之交交:交情,友谊。有道德有正义感的交往和友情。指互相帮助,互相支持的朋友。
断章取义断:截断;章:音乐一曲为一章。指不顾全篇文章或谈话的内容,孤立地取其中的一段或一句的意思。指引用与原意不符。同“断章取义”。
思断义绝感情破裂。多指夫妻离异。
恩断义绝恩:恩情;义:情义。感情破裂。多指夫妻离异。
恩高义厚恩惠、情义极为深厚。
恩绝义断恩:恩情;义:情义。感情破裂。多指夫妻离异。
恩山义海恩爱像高山一样重,情义像大海一样深。形容恩惠深,情义重。
恩深义重恩惠、情义极为深重。
负德背义犹言负恩背义。
负恩背义负:违背,背弃。忘记别人对自己的恩德和好处,做出对不起别人的事。
负恩忘义忘记别人对自己的恩德和好处,做出对不起别人的事。同“负恩背义”。
反经合义虽违背常道,但仍合于义理。
伏节义伏节:坚守节操而;义:为正义而。为坚守节操和正义而。
负气仗义凭借正气,主持正义。
负义忘恩忘记别人对自己的恩德和好处,做出对不起别人的事。
辜恩背义辜:辜负;背:违反,违背。辜负别人的恩德,做出对不起别人的事情。
寡恩薄义寡:少。形容人冷酷无情,刻薄自私。
感恩戴义感:感激;戴:尊敬,推崇。感激别人的恩惠和好处。
割恩断义舍弃恩德,断绝道义。
孤恩负义指背弃恩义。
辜恩负义忘恩负义。
声明:本站所有文章资源内容,如无特殊说明或标注,均为采集网络资源。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系本站删除。