覆巢毁卵则凤凰不翔是谁说的-覆巢倾卵
1.覆巢无完卵是什么意思
2.《文子》上礼(2)
3.求语文课文翻译
4.上古神兽麒麟介绍
5.覆巢之下无完卵的典故引用
覆巢无完卵是什么意思
“覆巢无完卵”原义是翻倒的鸟窝里不会有完好的卵(覆:翻。巢:鸟窝。完:完整)。后比喻整体覆灭,个体不能幸免。该成语在句中多作分句,也作定语。也说“覆巢之下无完卵”。
最早出处:覆巢毁卵,凤凰不翔。(《文子·上礼》)
衍生典故:孔融被收,中外惶怖。时融儿大者九岁,小者八岁,二儿故琢(zhuó)钉戏,了无遽(jù)容。融谓使者曰:“冀(jì)罪止于身,二儿可得全不(fǒu)?”儿徐进曰:“大人,岂见覆巢之下,复有完卵乎?”寻亦收至。(南朝宋·刘义庆《世说新语·言语》)
后人根据以上文献整理出“覆巢无完卵”这个成语。
成语寓意:鸟巢既被捣翻,鸟蛋也就容易被摔破;赖以生存的环境和团体遭到祸害,个人也就难以幸免。在这种情况下,个人的安危与集体的利益连结在一起,要维保个人的利益,就得保护集体的利益。一切事物都是由各个局部构成的有机联系的整体,局部离不开整体,全体高于局部。二者相互依赖、相互影响。整体不存在,那也谈不上所谓的局部。要求我们办事情从整体着眼,寻求最优目标;搞好局部,使整体效能得到最大的发挥,树立整体观念和全局思想。人不能为了局部利益,而忽略整个社会的环境,最终是得不偿失。国家这个大家繁荣富强了,自己的小家才能富裕安康;战争年代,小家也一样流离失所;每一个小家都不断争取自己的富裕,同样会给国家带来经济的发展。
《文子》上礼(2)
老子〔文子〕曰:循性而行谓之道,得其天性谓之德。性失然後贵仁义,仁义立而道德废,纯朴散而礼乐饰,是非形而百姓眩,珠玉贵而天下争。夫礼者,所以别尊卑贵贱也;义者,所以和君臣、父子、兄弟、夫妇,人道之际也。末世之礼,恭敬而交为。义者,布施而得,君臣以相非,骨肉以生怨也;故水积则生相食之虫,土积则生自肉之狩,礼乐饰则生诈伪。末世之为治,不积于养生之具,浇天下之醇,散天下之朴,滑乱万民,以清为浊,性命飞扬,皆乱以营,贞信熳烂,人失其性,法与义相背,行与利相反,贫富之相倾,人君之与仆虏,不足以论。夫有馀则让,不足则争;让则礼义生,争则起。故多欲则事不省,求赡则争不止。故世治则小人守正,而利不能诱也;世乱则君子为奸,而法不能禁也。
老子〔文子〕曰:衰世之主,钻山石,挈金玉,擿砻蜃,消铜铁,而万物不滋;刳胎焚郊,覆巢毁卵,凤凰不翔,麒麟不游;构木为台,焚林而畋,竭泽而渔,积壤而邱处,掘地而井饮,濬川而为池,筑城而为固,拘兽以为畜。则阴阳谬戾,四时失序,雷霆毁折,雹霜为害,万物焦夭,处于太半,草木夏枯,三川绝而不流。分山川溪谷,使有壤界;计人众寡,使有分数。设机械险阻以为备,制服色,等异贵贱,差贤不肖,行赏罚;则兵革起而忿争生,虐杀不辜,诛罚无罪,于是兴矣。
老子〔文子〕曰:世之将丧性命,犹阴气之所起也,主暗昧而不明,道废而不行,德灭而不扬,举事戾于天,发号逆四时,春秋缩其和,天地除其德。人君处位而不安,大夫隐循而不言,群臣推上意而怀常,疏骨肉而自容,邪人谄而阴谋,遽载骄主而像其,乱人以成其事。是故,君臣乖而不亲,骨肉疏而不附,田无立苗,路无缓步,金积折廉,壁袭无嬴,壳龟无腹,蓍筮日施,天下不合而为一家,诸侯制法各异习俗。悖拔其根而弃其本,凿五刑,为刻削,争于锥刀之末,斩刈百姓,尽其太半,举兵为难,攻城滥杀,覆高危安,大冲车,高重垒,除战队,使阵路,犯严敌,百往一反,名声苟盛,兼国有地,伏尸数十万,老弱饥寒而者,不可胜计。自此之後,天下未尝得安其性命,乐其习俗也。贤圣勃然而起,持以道德,辅以仁义;近者近其智,远者怀其德,天下混而为一,子孙相代辅佐;黜谗佞之端,息末辩之说,除刻削之法,去烦苛之事,屏流言之迹,塞明党之门,消智能,循大常,隳枝体,黜聪明,大通混冥,万物各复归其根。夫圣人非能生时,时至而不失也,是以不得中绝。
老子〔文子〕曰:酆水之深十仞而不受尘垢,金石在中,形见于外,非不深且清也,鱼鳖蛟龙莫之归也。石上不生五谷,秃山不游麋鹿,无所荫蔽也。故为政以苛为察,以切为明,以刻下为忠,以计多为功。如此者,譬犹广革者也,大败大裂之道也。「其政闷闷,其民淳淳;其政察察,其民缺缺。」
老子〔文子〕曰:「以正治国,以奇用兵。」先为不可胜之政,而後求胜于敌。以未治而攻人之乱,是犹以火应火,以水应水也。同莫足以相治,故以异为奇。奇静为躁,奇治为乱,奇饱为饥,奇逸为劳。奇正之相应,若水火金木之相伐也,何往而不胜。故德均则众者胜寡,力敌则智者制愚,智同则有数者禽无数。
求语文课文翻译
以下是《孔子世家》中你要的原文及相对应的译文,一段段帮你对应起来了,译文紧跟原文之后,方便你对应、查找。如果只要译文,可复制到Word里,删除原文部分即可。(语文课本也许有删节,不需要的直接删掉即可)
原文: 定公十四年,孔子年五十六,由大司寇行摄相事,有喜色。门人曰:“闻君子祸至不惧,福至不喜。”孔子曰:“有是言也。不曰‘乐其以贵下人’乎?”于是诛鲁大夫乱政者少正卯。与闻国政三月,粥羔豚者弗饰贾;男女行者别于涂;涂不拾遗;四方之客至乎邑者不求有司,皆予之以归。
译文: 鲁定公十四年,孔子五十六岁,由大司寇代理国相事务,面有喜色,门人说:“听说君子祸患降临不恐惧,福运到来不喜悦。”孔子说:“是有这样的话。但不是还有‘身居高位礼贤下土而自得其乐’的话吗?”于是诛杀鲁国扰乱政事的大夫少正卯。参预治理国政王个月,卖羊羔猪豚的不随意抬价;男女行路分道而走;遗留在路上的东西没人捡拾;从四方来到城邑的客人不必向官吏请求,全都给予接待,如同回到了家。
原文: 齐人闻而惧,曰:“孔子为政必霸,霸则吾地近焉,我之为先并矣。盍致地焉?”黎鉏曰:“请先尝沮之;沮之而不可则致地,庸迟乎!”于是选齐国中女子好者八十人,皆衣文衣而舞康乐,文马三十驷,遗鲁君。陈女乐文马于鲁城南高门外,季桓子微服往观再三,将受,乃语鲁君为周道游,往观终日,怠于政事。子路曰:“夫子可以行矣。”孔子曰:“鲁今且郊,如致膰乎大夫,则吾犹可以止。”桓子卒受齐女乐,三日不听政;郊,又不致膰俎于大夫。孔子遂行,宿乎屯。而师己送,曰:“夫子则非罪。”孔子曰:“吾歌可夫?”歌曰:“彼妇之口,可以出走;彼妇之谒,可以败。盖优哉游哉,维以卒岁!”师己反,桓子曰:“孔子亦何言?”师己以实告。桓子喟然叹曰:“夫子罪我以群婢故也夫!”
译文: 齐国人闻悉鲁国的情况后感到恐惧,说:“孔子当政的话,鲁国必然称霸,鲁国称霸而我齐国土地挨近它,我齐国的土地就会最先被兼并了。何不赶紧献送土地呢?”大夫黎鉏说:“请先尝试设法阻止孔子当政;如果没法阻止孔子当政再献送土地,难道算晚吗!”于是挑选齐国国中漂亮的女子八十人,全都穿上华丽服装而跳起《康乐》舞蹈,连同有花纹的马一百二十匹,馈赠给鲁国国君。齐人将盛装女乐、有纹骏马陈列在鲁国都城南面的高门外。季桓子换上平民服装前往观看多次,打算接受,就告诉鲁定公要外出巡回周游,终日前往观看,懒于处理政事。子路说,“您可以上路出走了。”孔子说:“鲁国现在将要举行郊祀,如果能将郊祀祭肉分送大夫的话,我就还可以留下。”季桓子结果接受了齐国的女乐,三天没有上朝听政;举行郊祀典礼后,又不向大夫分发祭肉。孔子于是上路,住宿在屯。大夫师己前来送行,说,“您可没有什么罪过。”孔子说:“我唱首歌可以吗?”接着唱道:“那妇人的口啊,可以让人出走;那妇人的话啊,可以叫人身名败。悠闲自在啊,聊以消磨时光!”师己返回国都,季桓子问:“孔子说了什么?”师己将实情相告。季桓子喟然长叹说:“夫子因为那群女乐的缘故怪罪我啊!”
原文: 孔子遂适卫,主于子路妻兄颜浊邹家。卫灵公问孔子:“居鲁得禄几何?”对曰:“奉粟六万。”卫人亦致粟六万。居顷之,或谮孔子于卫灵公。灵公使公孙余假一出一入。孔子恐获罪焉,居十月,去卫。
译文: 孔子于是去到卫国,寄居在子路的妻兄颜浊邹家。卫灵公问孔子:“在鲁国得俸禄多少?”孔子回答说:“俸禄粮食六万。”卫国人也致送粮食六万。过了不久,有人向卫灵公说孔子的坏话。卫灵公派大夫公孙余假频繁出入孔子住所。孔子害怕得罪卫灵公,居住了十个月,离开卫国。
原文: 将适陈,过匡,颜刻为仆,以其策指之曰:“昔吾入此,由彼缺也。”匡人闻之,以为鲁之阳虎。阳虎尝暴匡人,匡人于是遂止孔子。孔子状类阳虎,拘焉五日,颜渊后,子曰:“吾以汝为矣。”颜渊曰:“子在,回何敢!”匡人拘孔子益急,弟子惧。孔子曰:“文王既没,文不在兹乎?天之将丧斯文也,后者不得与于斯文也。天之未丧斯文也,匡人其如予何!”孔子使从者为宁武子臣于卫,然后得去。
译文: 孔子打算前往陈国,经过匡邑。颜刻当驾车的,用他手中的鞭子指给孔子看,说:“昔日我进入此地,是从那个缺口。”匡人听说来了人,以为是鲁国的阳虎。阳虎曾经残害过匡人,匡人于是就留下孔子,孔子样子长得像阳虎,在匡拘留了五天。颜渊落在后面,(见到后)孔子说:“我以为你了。”颜渊说:“您健在,我怎么敢!”匡人拘留孔子,情况愈来愈紧急,弟子们感到恐惧。孔子说:“周文王后,周朝的文化不就在我这里吗?上天打算毁灭这周朝文化,我这个后来人便不应该掌握周朝的文化。上天不想毁灭周朝的文化啊,匡人能把我怎么样!”孔子派随从子弟到卫国国都做甯武子的家臣,然后得以离开。
原文: 去即过蒲。月余,反乎卫,主蘧伯玉家。灵公夫人有南子者,使人谓孔子曰:“四方之君子不辱欲与寡君为兄弟者,必见寡小君。寡小君愿见。”孔子辞谢,不得已而见之。夫人在絺帷中。孔子入门,北面稽首。夫人自帷中再拜,环佩玉声璆然。孔子曰:“吾乡为弗见,见之礼答焉。”子路不说。孔子矢之曰:“予所不者,天厌之!天厌之!”居卫月余,灵公与夫人同车,宦者雍渠参乘,出,使孔子为次乘,招摇巿过之。孔子曰:“吾未见好德如好色者也。”于是丑之,去卫,过曹。是岁,鲁定公卒。
译文: 孔子离开匡邑随即经过蒲邑。一个多月后,返回卫都,寄居在蘧伯玉家。卫灵公有个叫南子的夫人,灵公派人对孔子说:“四方来的君子不以为辱想与寡人结为兄弟的,必定会见我的夫人。我的夫人希望见到你。”孔子推辞谢绝,最后不得已而拜见南子。夫人在细葛帷帐之中。孔子进门,面朝北行稽首之礼,夫人从帷帐中行拜礼两次,身上的佩玉叮铛作响。孔子说:“我原来来不想见她,既然见了便以礼相答。”子路不高兴。孔子起誓说:“我如果不是所说的那样,就让上天厌弃我!上天厌弃我!”在卫都居住一个多月,(有一天,)卫灵公和夫人同乘一辆车,宦官雍渠为车右担任护卫,出宫游览,让孔子乘第二辆车,招摇过市。孔子说:“我没看见他爱好德行如同爱好女色啊。”于是厌恶卫灵公,离开卫国,经过曹国。这一年,鲁定公去世。
原文: 孔子去曹适宋,与弟子习礼大树下。宋司马桓魋欲杀孔子,拔其树。孔子去。弟子曰:“可以速矣。”孔子曰:“天生德于予,桓魋其如予何!”
译文: 孔子离开曹国前往宋国,和弟子们在大树下演习礼仪。宋国司马桓魋想要杀孔子,拔起那株大树。孔子离开那个地方。弟子说:“可以赶快走了。”孔子说:“上天把德行降生在我身上。桓魋能把我怎么样?”
原文: 孔子适郑,与弟子相失,孔子独立郭东门。郑人或谓子贡曰:“东门有人,其颡似尧,其项类皋陶,其肩类子产,然自要以下不及禹三寸。累累若丧家之狗。”子贡以实告孔子。孔子欣然笑曰:“形状,末也。而谓似丧家之狗,然哉!然哉!”
译文: 孔子前往郑国,和弟子互相走失,孔子独自站在外城的东门。有个郑人对子贡说:“东门有个人,他的额头像唐尧,他的脖子像皋陶,他的肩像子产,然而从腰以下比夏禹差三寸,瘦瘠疲惫的样子好似丧家之犬。”子贡把实话告诉孔子。孔子欣然笑着说,“他说的形状,那倒来必。但说我像丧家之犬,是啊!是啊!”
原文: 孔子遂至陈,主于司城贞子家。有隼集于陈廷而,楛矢贯之,石砮,矢长尺有咫。陈愍公使使问仲尼。仲尼曰:“隼来远矣,此肃慎之矢也。昔武王克商,信道九夷百蛮,使各以其方贿来贡,使无忘职业。于是肃慎贡楛矢、石砮,长尺有咫。先王欲昭其令德,以肃慎矢分大姬,配虞胡公而封诸陈。分同姓以珍玉,展亲;分异姓以远职,使无忘服。故分陈以肃慎矢。”试求之故府,果得之。
译文: 孔子于是到达陈国,寄居在司城贞子家。有只隼落在陈滑公的庭院中而去,楛木箭杆穿透身子,箭镞是石制的,箭长一尺八寸。陈闵公派人询问孔子。孔子说:“隼飞来的地方很远啊,这是肃慎部族的箭。从前周武王攻灭商朝,打通与四方各个蛮夷部族的道路,让他们各自将那里的地方特产送来进贡,使之不忘记应尽的分内义务。于是肃慎部族进贡楛木箭杆、石头箭镞,箭长一尺八寸。先王为了昭彰他的美德,把肃慎进贡的箭分赐给长女大姬,又将大姬许配给虞胡公而封虞胡公在陈。将珍宝玉器赏赐给同姓诸侯,是要推广加深亲族的关系;将远方献纳的贡品分赐给异姓诸侯,让他们不忘记义务,所以把肃慎的箭分赐给陈国。”陈闵公试着派人到旧仓库中寻找,果真得到这种箭。
原文: 孔子居陈三岁,会晋楚争强,更伐陈,及吴侵陈,陈常被寇。孔子曰:“归与!归与!吾党之小子狂简,进取不忘其初。”于是孔子去陈。
译文: 孔子在陈国居住三年,适逢晋国、楚国争霸,轮番攻伐陈国,还有吴国也侵犯陈国,陈国经常受到劫掠。孔子说:“回去吧!回去吧!我家乡的那些小子志向远大,努力进取而没忘记初衷。”于是孔子离开陈国。
原文: 过蒲,会公叔氏以蒲畔,蒲人止孔子。弟子有公良孺者,以私车五乘从孔子。其为人长贤,有勇力,谓曰:“吾昔从夫子遇难于匡,今又遇难于此,命也已。吾与夫子再罹难,宁斗而。”斗甚疾。蒲人惧,谓孔子曰:“苟毋适卫,吾出子。”与之盟,出孔子东门。孔子遂适卫。子贡曰:“盟可负邪?”孔子曰:“要盟也,神不听。”
译文: 途经蒲邑,遇到卫国大夫公孙氏占据蒲邑反叛,蒲邑人扣留孔子。有个叫公良孺的弟子,带着五辆私车随从孔子。他为人长大贤能,又有勇气力量,对孔子说:“我昔日跟着您在匡遭遇危难,如今又在这里遭遇危难,这是命啊。我与您再次蒙难,宁可搏斗而。”搏斗非常激烈。蒲邑人恐惧,对孔子说:“如果你不去卫都,我们放了你,”孔子和他们立了盟誓,蒲邑人将孔子放出东门。孔子接着前往卫都。子贡说:“盟誓难道可以背弃吗?”孔子说:“这是要挟订立的盟誓,神是不会理睬的。”
原文: 卫灵公闻孔子来,喜,郊迎。问曰:“蒲可伐乎?”对曰:“可。”灵公曰:“吾大夫以为不可。今蒲,卫之所以待晋、楚也,以卫伐之,无乃不可乎?”孔子曰:“其男子有之志,妇人有保西河之志。吾所伐者不过四五人。”灵公曰:“善。”然不伐蒲。
译文: 卫灵公听说孔子前来,非常喜欢,到郊外迎接。卫灵公问:“蒲邑可以攻伐吗?”孔子回答说:“可以。”卫灵公说:“我的大夫认为不可。如今蒲邑,是卫国用以防御晋国、楚国的屏障,用卫国军队去攻伐蒲,恐怕不行吧?”孔子说:“那里的男人有决的志气,女人有保卫西河的志气。我们所要讨伐的叛乱者只不过四、五个人。”卫灵公说:“好。”然而没有攻伐蒲邑。
原文: 灵公老,怠于政,不用孔子。孔子喟然叹曰:“苟有用我者,期月而已,三年有成。”孔子行。
译文: 卫灵公年老,懒于理政,没有任用孔子。孔子长长地叹了一口气说:“如果有人起用我的话,只需一年的时间罢了,三年的话就会大见成效。”孔子上路离去。
原文: 佛肸为中牟宰。赵简子攻范、中行,伐中牟。佛肸畔,使人召孔子。孔子欲往。子路曰:“由闻诸夫子,‘其身亲为不善者,君子不入也’。今佛肸亲以中牟畔,子欲往,如之何?”孔子曰:“有是言也。不曰坚乎,磨而不磷;不曰白乎,涅而不淄。我岂匏瓜也哉,焉能系而不食?”
译文: 晋国佛肸任中牟邑宰。赵简子领兵攻打范氏、中行氏,进攻中牟。佛肸反叛赵简子,派人召请孔子。子路说:“我听您说过这样的话:‘那个人本身在做不好的事,君子是不会去加入的。’如今佛肸自己占据中牟反叛,您却打算前往,怎么解释呢?”孔子说:“我是说过这句话。但不是说坚硬吗,再磨砺也不会变薄;不是说洁白吗,再污染也不会变黑。我哪能是匏瓜呢,怎么可以挂在那里而不能食用?”
原文: 孔子击磬。有荷蒉而过门者,曰:“有心哉,击磬乎!硁硁乎,莫己知也夫而已矣!”
译文: 孔子击奏石磬。有个扛着草筐从门口经过的人,说:“有心思呀,就击打石磬吧!硜硜的声音啊,是在诉说没人赏识自己罢了!”
原文: 孔子学鼓琴师襄子,十日不进。师襄子曰:“可以益矣。”孔子曰:“丘已习其曲矣,未得其数也。”有间,曰:“已习其数,可以益矣。”孔子曰:“丘未得其志也。”有间,曰:“已习其志,可以益矣。”孔子曰:“丘未得其为人也。”有间,曰:“有所穆然深思焉,有所怡然高望而远志焉。”曰:“丘得其为人,黯然而黑,几然而长,眼如望羊,如王四国,非文王其谁能为此也!”师襄子辟席再拜,曰:“师盖云《文王操》也。”
译文: 孔子向师襄子学习弹琴,学了十天仍止步不进。师襄子说:“可以增加学习内容了。”孔子说:“我已经熟习曲子,但还没有掌握演奏的技巧。”过了一段时间,师襄子说:“已经熟习演奏的技巧,可以继续往下学了。”孔子说:“我还没有领会其中的志趣啁。”过了一段时间,师襄子说,“已经熟习其中的志趣,可以继续往下学了。”孔子说:“我还不知道乐曲的作者啊。”过了一段时间,孔子默然沉思,心旷神怡,高瞻远望而意志升华。说:“我知道乐曲的作者了,那人皮肤深黑,体形颀长,眼睛深邃远望,如同统治着四方诸侯,不是周文王还有谁能撰作这首乐曲呢!”师襄子离开坐席连行两次拜礼,说:“老师说这乐曲叫做《文王操》啊。”
原文: 孔子既不得用于卫,将西见赵简子。至于河而闻窦鸣犊、舜华之也,临河而叹曰:“美哉水,洋洋乎!丘之不济此,命也夫!”子贡趋而进曰:“敢问何谓也?”孔子曰:“窦鸣犊、舜华,晋国之贤大夫也。赵简子未得志之时,须此两人而后从政;及其已得志,杀之乃从政。丘闻之也,刳胎杀夭则麒麟不至郊,竭泽涸渔则蛟龙不合阴阳,覆巢毁卵则凤皇不翔。何则?君子讳伤其类也。夫鸟兽之于不义也尚知辟之,而况乎丘哉!”乃还息乎陬乡,作为《陬操》以哀之。而反乎卫,入主蘧伯玉家。
译文: 孔子在卫国得不到任用后,打算西行去见赵简子。来到黄河边而听说窦鸣犊、舜华被杀身,他面对黄河而感叹道:“美啊,黄河的水,浩浩荡荡啊!我不能渡过它,是命中注定的啊!”子贡快步上前说:“请问您说的是什么?”孔子说:“窦鸣犊、舜华,是晋国的贤能大夫。赵简子没有得志掌权的时候,等待这两个人然后从政;及至他已经得志掌权,就杀二人而从政。我听说过,剖腹取胎,杀幼兽,麒麟就不会来到郊野;竭泽而渔,一网打尽,蛟龙就不会调和阴阳;捣毁巢窠,打碎鸟蛋,凤凰就不会飞翔前来。什么缘故呢?君子忌讳伤害他的同类啊。鸟兽对于不义之举尚且知道躲避,何况我孔丘呢!”于是返回住宿在陬乡,撰作了《陬操》的琴曲来哀悼被害的晋国大夫。接着返回卫都,进入蘧伯玉家寄居。
原文: 他日,灵公问兵陈。孔子曰:“俎豆之事则尝闻之,军旅之事未之学也。”明日,与孔子语,见蜚雁,仰视之,色不在孔子。孔子遂行,复如陈。
译文: 有一天,卫灵公询问用兵的阵法。孔子说:“摆弄礼器的事倒曾听说过,军队作战的事没有学过啊。”第二天,卫灵公与孔子交谈,看到天上飞翔的雁,仰头注视,神色心思不在孔子身上。孔子于是上路,又前往陈国。
原文: 夏,卫灵公卒,立孙陬,是为卫出公。六月,赵鞅内太子蒯聩于戚。阳虎使太子絻,八人衰绖,伪自卫迎者,哭而入,遂居焉。冬,蔡迁于州来。是岁鲁哀公三年,而孔子年六十矣。齐助卫围戚,以卫太子蒯聩在故也。
译文: 夏季,卫灵公去世,卫人拥立灵公的孙子辄即位,这就是卫出公。六月,赵鞅将卫太子蒯聩送入戚邑。阳虎让太子身着孝服,又派八个人穿戴丧服,装成是从卫都前来迎接太子的,哭着进入戚邑,于是太子蒯聩就居住在那里。冬季,蔡人迁都到州来。这一年是鲁哀公即位的第三年,而孔子年已六十了。齐国帮助卫人围攻戚邑,因为卫太子蒯聩在那里的缘故。
原文: 秋,季桓子病,辇而见鲁城,喟然叹曰:“昔此国几兴矣,以吾获罪于孔子,故不兴也。”顾谓其嗣康子曰:“我即,若必相鲁;相鲁,必召仲尼。”后数日,桓子卒,康子代立。已葬,欲召仲尼。公之鱼曰:“昔吾先君用之不终,终为诸侯笑。今又用之,不能终,是再为诸侯笑。”康子曰:“则谁召而可?”曰:“必招冉求。”于是使使召冉求。冉求将行,孔子曰:“鲁人召求,非小用之,将大用之也。”是日,孔子曰:“归乎归乎!吾党之小子狂简,斐然成章,吾不知所以裁之。”子赣知孔子思归,送冉求,因诫曰“即用,以孔子为招”云。
译文: 秋季,季桓子病重,坐在辇车上望见鲁都的城墙,深深地叹息道:“昔日这个国家将要振兴了,因为我得罪了孔子,所以不兴旺了。”回头对他的继承人季康子说:“我如果了,你必定为鲁国之相;你担任鲁国之相的话,必须召请仲尼。”几天后,季桓子去世,季康子继位。季桓子安葬完毕,季康子打算召请孔子,大夫公之鱼说:“往日我们的先君任用孔子有始无终,结果被诸侯所嗤笑。如今又要起用他,不能有始有终,这就会再次被诸侯所嗤笑。”季康子说:“那召请谁可以呢?”公之鱼说:“一定要召请冉求。”于是派出使者召请冉求。冉求将要上路,孔子说:“鲁人来召冉求,不是小用你,将要大用你啊。”这一天,孔子说:“回去吧!回去吧!我家乡的小子志向远大,文采斐然而有章法,我不知道调教他们的办法了。”子赣知道孔子心想回去,他去送冉求起程,趁机告诫说:“倘若任用你,就一定要招聘孔子。”
希望对你有帮助!
上古神兽麒麟介绍
麒麟是中国古代汉族神话传说中的传统祥兽,性情温和,传说寿命两千余年。人都把麒麟与青龙、白虎、朱雀、玄武并称五大祥兽,其实并非麒麟,乃是黄龙。
上古神兽麒麟介绍 篇1上古神兽麒麟起源简介
麒麟,中国传统祥兽,是中国古籍中记载的一种神物,中国神话中的独角兽,与凤、龟、龙共称为“四灵”,是神的坐骑,古人把麒麟当作仁宠,雄性称麒,雌性称麟。
麒麟与貔貅的区别:麒麟是吉祥神宠,主太平、长寿。
貔貅是凶猛的瑞宠,且护主心特别强,有招财纳福、镇宅避邪作用,它以财为食的,能食四方之财。
民间一般用麒麟主太平长寿,用貔貅来主招财、镇宅、辟邪。
麒麟和貔貅因其深厚的文化内涵,在中国传统民俗礼仪中,被制成各种饰物和摆件用于佩戴和安置家中,有祈福和安佑的用意。
从其外部形状上看,集龙头、鹿角、狮眼、虎背、熊腰、蛇鳞、麕,也可以写成麇,古籍中指鹿;尾巴像牛;蹄子像马;圆的头顶,有一对角。
但据说麒的开头大略像鹿。
它被古人视为神兽、仁兽。
麒麟长寿,能活两千年。
能吐火,声音如雷。
“有毛之虫三百六十,而麒麟为之长”(有毛之虫的意思是有毛的动物。)
麒麟是中国古人创造出的虚幻动物,这种造型是把那些备受人们珍爱的动物所具备的优点全部集中在麒麟这一幻想中的神兽的建构上。
在中国众多的民间传说中,关于麒麟的故事虽然并不是很多,但其在民众生活中都实实在在地无处不体现出它特有的珍贵和灵异。
从古至今不乏有能人志士将麒麟的形象以各种形式展现出来。
自青铜文化兴起后,铜雕麒麟也变得更加广受欢迎,以铜打造麒麟形象,使人触及可摸,这样麒麟在人们心中的形象就变得更加明确。
上古神兽麒麟形象寓意
麒麟送子纹,是古代吉祥图案。
唐杜甫《杜子部草堂诗笺徐卿二子歌》:“孔子释氏亲抱送,并是天上麒麟儿。
”故民间流传“麒麟送子”的民俗源远流长。
纹样有天真的儿童骑麒麟背上的,有的手持石榴或莲花,身着“命服”;有手托“笙”或如意的,形象都聪明伶俐。
上古神兽麒麟作用
一、麒麟最擅长化解三煞、五黄煞、天斩煞、穿心煞、镰刀煞、屋角煞、刀煞白虎煞、二黑病星符。
当阳宅遇到上列煞气,致家人居住不安、损人破财家庭不和、车祸、血光、离婚等麒麟镇之可保平安。
麒麟是仁慈之兽,惩奸除恶保护好人。
好人按奉保护之,恶人供奉反惩处。
二、麒麟镇宅化煞能力最强,安奉之人要常感念镇护之情。
在家中摆上一对,放时头朝门或窗外,能够消灾解难,驱除邪魔,镇宅避煞,催财升官,还有添丁之用。
它与狮虎不同之处就是它不伤好人。
三、麒麟在风水中就象万金油,旺财,镇宅,化煞,旺人丁,求子,旺文等,各方面都可以使用。
并且麒麟摆放在室内,还有一个最大的好处,对好人起到保护作用,但对坏人却疾恶如仇,如发现坏人,它就会咬,因此家中摆放铜麒麟,可以旺事业,化小人,制坏人。
麒麟主正财,旺事业,催富贵,辟邪化煞,因此,在室内摆放一对开过光的铜麒麟,会给你带来家庭,事业等各方面的祥瑞。
四、辟邪挡煞的'用途,如门前见长廊直冲大门,犯了穿心煞。
可用一对铜麒麟挡之,如果“煞气”弱,走廊不太长,可用一只铜麒麟来挡煞。
五、有化解犯太岁的用途,犯太岁是按流年的所属而排在不同的方位,我们每年在通胜都可以查得到。
例如:属牛的人犯太岁方位在西南方,属虎的人犯太岁,太岁亦在西南方,解犯太岁须用二只铜麒麟为佳,放置在室内的犯煞之位,头朝犯太岁方。
六、有将家运转好、灾祸减轻用途。
麒麟是吉祥的代表,将其安放在家中,镇宅辟邪,增添家中吉祥的作用,不单令屋主事业顺畅,连带财运亦会好转。
除此之外,铜麒麟还能替主人挡去滞运的霉气。
一般用于转运的铜麒麟最好是经过开光的,其力量才能发挥淋漓尽致。
七、有化解白虎的效用。
在家居的白虎方位,安放一对铜麒麟,可化解白虎方的凶性,令宅内居住的人平安,特别是白虎方外面的烟囱或尖锐之物冲射到,更加要安放已开光的铜麒麟。
上古神兽麒麟的历史记载之西狩获麟
“西狩获麟”发生在春秋末期鲁国西境大野泽地。
其有文字记载的历史,首先见于战国成书的我国最早的一部编年史《春秋》:战国史学家公羊高撰写的《公羊传》和谷梁赤撰写的《谷梁传》,也都记载了这方面的内容。
与孔子同代人左丘明的《左传·卷十二》载:哀公十四年春,西狩于大野,叔孙氏之车子钥商获麟,以为不祥,以赐虞人。
仲尼观之曰:“麟也”。
《史记·孔子世家》载:鲁哀公十四年春,西狩大野,叔孙氏之车子钥商获兽,以为不祥,仲尼视之曰:“麟也”,取之。
在其《集解》和《正义》中又注:“大野,薮名,鲁田圃之常处,盖今巨野是也。
”《兖州府志·圣里志》载:“周敬王三十九年春(哀公十四年),西狩于大野。
叔孙氏家臣钥商获麟。
”“折其左足,载以归。
叔孙氏以为不祥,弃之郭外,使人告孔子曰:有麋而角者何也?孔子往观之曰:麟也,胡为乎来哉!反袂拭面,涕泣沾衿。
叔孙氏闻之,然后取之。
子贡问曰:夫子何泣也!孔子曰:麟之至为明王也,出非其时而见害,吾是以伤之。
“西狩获麟”发生在周敬王庚申三下九年(春秋鲁哀公十四年),而孔子的《春秋》一书,也恰恰在这一年脱稿,这时孔子已七十一岁,从此已不再著书。
这就充分证明了至今仍在巨野流传的“孔子获麟绝笔”的故事是真实的。
孔子获麟绝笔,从客观上讲,是年纪大了精力不佳。
但从主观上讲,感麟而忧也是个重要原因。
传说在公元前551年(鲁哀襄公二十二年),孔子的母亲颜征在怀了孕,祈祷于尼丘山,遇一麒麟而生孔子,因孔子降生时,头顶长得有点像尼丘山,帮取名孔丘字仲尼。
孔子遇麟而生,又见麟,他认为是个不祥之兆,立即挥笔为麒麟写下了挽歌:“唐虞世兮麟凤游,今非其时来何求?麟兮麟兮我心忧。
”由于孔子感麟而忧,再加他唯一的爱子孔鲤的早逝,使他难过极了,终于在鲁哀公十六年(公元前479年),与世长辞了。
孔子后,获麟绝笔的故事广为流传。
唐代大诗人李白《古风诗》中就有“希圣如有立,绝笔于获麟”的诗句。
上古神兽麒麟介绍 篇2麒麟,是中国古代神话中的一种瑞兽,是由岁星散开而生成,与“龙”、“凤”、“龟”、“貔貅”并称为五大瑞兽。[14]
据《瑞应图》记载:麒麟长着羊头,狼的蹄子,头顶是圆的,身上是彩色的,高大概2米左右。《说文解字·十》记载:麒麟身体像麝鹿,尾巴似龙尾状,还长着龙鳞和一对角。
历史渊源
《瑞应图》记载:“羊头,狼蹄、圆顶,身有五彩,高一丈二尺”(麒麟长着羊头,狼的蹄子,头顶是圆的,身上是彩色的,高大概2米左右)。
周代,《周南·麟之趾》记载:“麒之趾,振振公子;吁磋麟兮!麟之定,振振公姓;吁暖麟兮!麟之角,振振公族,吁暖麟兮!”(麒麟的脚趾啊,不践生物。好比 公子多仁厚,伟大啊,麒麟!麒麟的额头啊,不抵人,好比公 孙多仁义,伟大啊,麒麟!麒麟的犄角啊,不害人,好比公 族多仁德,伟大啊,麒麟!)
春秋时期,《春秋》记载:“十有四年,春,西狩获麟。”(十四年春季,在西部的大野打猎,叔孙氏的驾车人子鉏商猎获一只麒麟)
合并图册(19张)
战国时期,《公羊传》记载:“麟者,仁兽也。”;“何异尔?非中国之兽也”;麒麟“非明王不出”,只有圣明君主在位才会出现,“有王者则至,无王者则不至”(麒麟是仁兽,只有在开明的君主在位时才会出现);《天问》记载:“麟可系之羁兮,岂异乎犬羊“。(若麒麟可戴笼头啊,与那犬羊有何差异);《尔雅·释兽》记载:“磨(即麟),麋身,牛尾,一角。”(麒麟长着麋鹿的身体和牛的尾巴,有一只角);《榖梁传·十四年春》记载:“引取之也。狩地不地,不狩也。非狩而日狩,大获麟,故大其适也。其不言来,不外麟於中国也。其不言有,不使麟不恒于中国也。”(麒麟被圣人吸引来,才得以捕获的。打猎要记载地点,不记地点就表明没打猎。没打猎而记打猎,得到麒麟是件大事,所以就从大的角度记载了打猎的方向。不用“来”宇,是不愿意说麒麟是中原诸侯国以外的仁兽。);《孟子·公孙丑》记载:“麒麟之于走兽,凤凰之于飞鸟,泰山之于丘垤,河海之于行潦,类也。圣人之于民,亦类也。”(麒麟与走兽,凤凰与飞鸟,泰山与丘陵,河海与路上积水,各自都是同类。圣人与民众,也是同类)。
汉代,《史记·孔子世家》记载:“鲁哀公十四年春,狩大野。叔孙氏车子且商获兽,以为不祥。仲尼视之,日:‘麟也。’取之。日:‘河不出图,雒不出书,吾已矣夫!’颜渊,孔子日:‘天丧予!’及西狩见麟,:‘吾道穷矣!’喟然叹日:‘莫知我夫!’子贡日:‘何为莫知子?’子日:‘不怨天,不尤人,下学而上达,知我者其天乎!‘”(公元前481年的春天,在大野这个地方狩猎。给叔孙氏驾车的商猎获了一头怪兽,他们以为这是不祥之兆。孔子看了后说:“这是麒麟。”是便将它取走了。孔子说:“黄河上再不见神龙负图出现,洛水上再不见神龟负洛书出现,我也就快要完啦!”渊了,孔子说:“这是老天要我呀!”等到他西去大野狩猎见到麒麟,说:“我的主张到尽头了!”感慨地说:“没有人能了解我了!”子贡说:“为什么说没有人了解您?”孔子回答说:“我不抱怨天,也不怪罪人,下学人事,上通天理,能了解我的,只有上天了吧!”);《史记·孔子世家》记载:“有覆巢毁卵,而凤皇不翔;刳胎焚天,而骐驎不至。”(如果掀翻了鸟巢,捣毁了鸟卵,作为鸟中之王的凤凰就不会飞来;如果剖开兽、腹,吃了兽胎,作为兽中之王的麒麟就不会前来。);《战国策·赵策四》记载:“含仁怀义,音中律吕,行步中规,折旋中矩,择土而后践,位平然而后处,不群居,不旅行,纷兮其质文也,幽问循循如也”的记载。体现了麒麟仁厚君子的谦谦风度”;《礼记·礼运第九》记载:“麟、凤、龟、龙,谓之四灵。”(麟、凤、龟、龙,它们是四类动物之王,被叫做四灵);《淮南子·地形训》记载:“毛犊生应龙,应龙生建马,建马生麒麟,麒麟生庶兽,凡毛者,生于庶兽”,也是五虫中的毛虫之长。(毛犊生了应龙,应龙生了麒麟,麒麟生了普通的兽类,只要是批毛的兽类,都是兽类的后裔。);《大戴礼记》记载:“毛虫三百六十,而麟为之长”。(麒麟是所有虫类的长辈);《说文解字·十》记载:“麒,仁宠也,麋身龙尾一角;麐(麟),牝麒也。”段玉裁注:“状如麕,一角,戴肉,设武备而不为害,所以为仁也”。“仁兽也。麕身牛尾,一角。(麒麟是仁宠,长着麋鹿的身体和龙的尾巴,有一只角);《五经异义》记载:“龙,东方也;虎,西方也;凤,南方也;龟,北方也;麟,中央也。”(麒麟位于方位中间);《论衡》记载:”风凰,鸟之圣也,麒麟,兽之圣也。(麒麟是最长寿的动物);
南梁,《宋书》记载:“麒麟者,仁兽也。牡曰麒,牝曰麟。麒麟是吉祥神宠,主太平、长寿。”(麒麟是仁兽)。
晋朝,《春秋经传集解》记载:“麟者仁兽,圣王之嘉瑞也。时无明王,出而遇获。仲尼伤周道之不兴,感嘉瑞之无应,故因鲁春秋而修中兴之教,绝笔于获麟之一句,所感而作,故所以为终也。”(麒麟是仁兽,没有明智的君主时被捕获,孔子为周朝不兴旺而悲伤,因为抓获麒麟而停止写作)。
唐代,《获麟解》记载:“麟之为灵昭昭也。咏于诗、书于春秋、杂出于传记百家之书,虽妇人小子皆知其为祥也。”(麒麟是灵兽,诗中有歌颂,书中有流传,就算是妇人和小孩都知道它代表吉祥)。
元代,《元史·五行志》记载:“有鳞、无毛、其色青黄。”(麒麟没有毛,颜色是青黄的)。
明代,《五杂俎》记载:“龙性最*,故与阳牛人交,则生麟;与豕交,则生象;与马交,则生龙马;即妇人遇之,亦有为其所污者。……王符称世俗画龙,马首蛇尾,又有三停九似之说,谓自首至膊,膊至腰,腰至尾,皆相停也。九似者,角似鹿,头似驼,眼似鬼,项似蛇,腹似蜃,鳞似鱼,爪似鹰,掌似虎,耳似牛。然龙之见也,皆为雷、电、云、雾拥护其体,得见其全形者罕矣。”;《大明会典》记载:“洪武二十四年(1391年)规定,公、侯、驸马、伯以麒麟作为补服图案,故称一品麒麟。”(1391年,麒麟作为官服图案,称为一品麒麟)。
中华民国,《清史稿》记载:“雍正二年(1724年),平度州民家牛产麟。五年,寿州民家牛产麟,一室火光,以为怪,格杀之,剥皮,见周身鳞甲,头角犹隐也;荆州民家牛产麟,遍体鳞甲。嘉庆元年,遂安民家牛产麟。七年,镇海民家牛生一犊,遍体鳞纹,色青黑,颔下有髯,项皆细鳞。十一年五月,盐亭民家牛产一麟,高二尺五寸,肉角一,长寸许,目如水晶,鳞甲遍体,两脊傍至尾各有肉粒如豆,黄金色,八足,牛蹄,产时风雨交至,金光满院,射草木皆黄。十三年二月,绵州民家牛产一犊,首形如龙,身有鳞纹,无毛,落地而殇。乾隆四年,盛京民家牛产麟。”(1724年,平度州一个农民家里生产了一只麒麟。1727年,寿州一个农民家里生产了一只麒麟,认为是怪物,就杀了它......1739年,盛京一家的牛生产了麒麟。)
现代,《辞海》记载:麒麟“多作为吉祥的象征”。
覆巢之下无完卵的典故引用
原作[覆巢毁卵],鸟窝底朝上翻下来,蛋都摔破了。比喻同类惨遭覆灭之灾。
《文子·一二·上礼》:覆巢毁卵,凤凰不翔。
《战国策·赵四》二一763谅毅回答秦王、《说苑·一三·权谋·三节》孔子回答子路均引用此语,凤凰前有“而”或“则”字。
又作[覆巢破卵],也比喻祸至灭门,无一幸免。
汉·陆贾《新语·辅政》(《诸子集成》本5):秦以刑罚为巢,故有覆巢破卵之患。
李成用《寄题从兄坤载村居》(《全唐诗》六四六):覆巢破卵方堪惧,取次梧桐凤且栖。 后世多作[覆巢之下无完卵]。
《三国志·崔琰传》一二373裴松之注引《魏氏春秋》、《后汉书·孔融传》七○2279二子语均作“安有巢毁而卵不破者乎”。
又作[巢倾卵破],倾(qīng):倾覆;倒塌。 破也作“毁”。《北齐书·高乾传》二一292(并见《北史》三一1143):乾临,神色不变……日:“吾兄弟分张。各在异处,今日之事,想无全者,儿子既小,未有所识,亦恐巢毁卵破,夫欲何言!”|清·黄百家《学箕初稿·二·上顾宁先人书》:(先母)茹荼吞蓼,左撑右拄,恐恐焉惟惧堤决澜颓,巢倾卵毁,以支持此衰危之门户。
又作[卵覆巢倾]。 沈天宝《公无渡河歌》(《清诗别裁》一八):一朝失足蹈危机,卵覆巢倾亦如此。
〖覆巢完卵〗比喻从灭门之祸或整体覆没中逃脱出来得以幸存的人。 完也作“遗”。 遗(wei,四声):留下。 清初·归庄《隆武集·城陷后二十日,访得兄子益孙所在,抱之以归,口占四绝句(其四)》(本集·一):覆巢遗卵章能存,他日毋忘田父恩!
又作[毁巢完卵]。 清·查慎行《敬业堂诗续集·六·五月初十日出狱后感恩恭纪》:毁巢完卵初非望,溉釜烹鱼敢忆归。
又作[破巢完卵]。钱谦益《临城驿壁见方侍御孩未题诗》(《清诗别裁集》一):抱照摘瓜余我在,破巢完卵似君稀。
声明:本站所有文章资源内容,如无特殊说明或标注,均为采集网络资源。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系本站删除。