风雨如晦鸡鸣不已既见君子-风雨如晦鸡鸣不已既见君子翻译
1.风雨如晦,鸡鸣不已是什么意思
2.风雨如晦,鸡鸣不已,既见君子,云故不喜。
3.适合向暗恋的人表白自己心意的诗句有哪些?
4.什么叫“既见君子,云胡不喜”?
风雨如晦,鸡鸣不已是什么意思
“风雨如晦,鸡鸣不已”的意思是:风雨交加天色昏暗的早晨,雄鸡啼叫不止。还可用来比喻在黑暗的社会里不乏有识之士。
晦:黑暗。已:止。
这两句出自《诗经》的《国风·郑风·风雨》,现代学者一般认为这是写一位女子与久别的丈夫(或情人)重逢的诗。全诗三章,每章十二字。此诗采用重章叠句的形式,反复吟咏,造成一唱三叹的效果,使达情更为充分,诗味更为深长。原文如下:
原文
风雨凄凄,鸡鸣喈喈(jiē)。既见君子,云胡不夷?
风雨潇潇,鸡鸣胶胶。既见君子,云胡不瘳(chōu)?
风雨如晦,鸡鸣不已。既见君子,云胡不喜?
白话译文
风雨交加冷凄凄,鸡儿寻伴鸣叽叽。终于看见君子归,烦乱心绪怎不息?
风狂雨骤声潇潇,鸡儿寻伴声胶胶。终于看见君子归,相思之病怎不消?
风雨连连天昏濛,鸡儿报晓鸣不停。终于看见君子归,心里怎能不高兴?
扩展资料:
《诗经·郑风·风雨》,是一首优美的爱情诗。它描写一个女子在风雨交加、天色阴沉、鸡鸣不已的时刻,更加强烈地思念她的丈夫。思而不见,使她痛苦、凄凉、怅惘。正在此时,久别的丈夫突然回到了家里,自然使女子喜出望外。
关于这首诗的背景,古代学者多主张“思君子”说,而现代学者多主张“夫妻重逢”说或“喜见情人”说,认为此诗是一位女子等待丈夫或情人而作的。
《郑风·风雨》的诗旨,汉代经生主张“乱世思君”说,这一观点对后世产生了积极的影响。
《毛诗序》曰:“《风雨》,思君子也。乱世则思君子不改其度焉。”郑笺申发之曰:“兴者,喻君子虽居乱世,不变改其节度。……鸡不为如晦而止不鸣。”这样,“风雨”便象征乱世,“鸡鸣”便象征君子不改其度,“君子”则由“夫君”之君变成为德高节贞之君子了。
这虽属附会,却也有其文本依据。因为在周代,“君子”,可施诸可敬、可爱、可亲之人,含义不定。所以,把赋体的白描意象理解为比体的象征意象,就可能生发“乱世思君”的联想;而把“风雨如晦”的自然之景,理解为险恶的人生处境或动荡的社会环境,也符合审美规律。故后世许多士人君子,常以虽处“风雨如晦”之境,仍要“鸡鸣不已”自我激励。
南朝梁简文帝《幽絷题壁自序》云:“梁正士兰陵萧纲,立身行己,终始如一。风雨如晦,鸡鸣不已。”郭沫若创作于五退潮期的诗《星空·归来》中也写道:“游子归来了,在这风雨如晦之晨,游子归来了!”由此可见此诗影响之一斑。
参考资料:
风雨如晦,鸡鸣不已,既见君子,云故不喜。
亲爱的楼主写错了哦!这几句应该是:风雨如晦,鸡鸣不已。既见君子,云胡不喜。
出自:《诗经·郑风·风雨》
风雨凄凄,鸡鸣喈喈。
既见君子,云胡不夷?
风雨潇潇,鸡鸣胶胶。
既见君子,云胡不瘳?
风雨如晦,鸡鸣不已。
既见君子,云胡不喜?
这首是我非常喜欢的其中之一首,我的 q就是用既见君子和云胡不喜为名字的。
适合向暗恋的人表白自己心意的诗句有哪些?
我们中华上下五千年的文化,不乏有一些非常优美的诗词产生,下面就让我来为大家梳理梳理,有哪些诗句是适合向暗恋的人表白自己的心意的。
第一句就是“既见君子,云胡不喜”。这句诗是出自诗经《国风·郑风·风雨》之中。
原句是“风雨如晦,鸡鸣不已。既见君子,云胡不喜。”它的意思大致是这样:风雨萧瑟天地晦暗,玄鸡鸣啼无休无止。既然已经见到了我的意中人,怎能不叫我阴霾一扫而空心生欢喜呢。
我觉得这句诗的意思非常适合向暗恋的人表达自己的爱意,向对方表明了只要自己一见到对方,自己内心所有的阴霾都会被一扫而去只剩下一心的欢喜。
第二句是“金风玉露一相逢,便胜却人间无数”这句诗出自宋代秦观的《鹊桥仙》。
诗句的大体意思就是:秋风习习,白露沾襟,如此良辰美景与你相逢,就胜过了尘世间那些长相厮守却貌合神离的夫妻。
这句诗的与你相逢不是凉风冷露,而是金是玉,就已经向对方表明了自己内心的无限爱意与欣喜。
第三句就是“与君初相识,犹如故人归”这句诗的意思是我和你初次相识,就好像是故人回来了一样。这简简单单的几个字,就已经向对方表达了你内心的想法。
第四句就是“今夕何夕,见此良人”这句诗出自诗经的《国风·唐风·绸缪》。
诗的原句是“绸缪束薪,三星在天。今夕何夕,见此良人?子兮子兮,如此良人何?”它的大致意思是:捆紧的柴火好似你我情意缠绵,参星璨然于天边。今夕是何夕啊,能够在此遇见你?要殷切询问你,又要将你怎么办呢?
这首诗乍看清丽平淡,细品就感受到其中满含的感慨深切浓情。这不就像暗恋一个人那样吗?表面不漏出半点爱意,但是内心早已被对方的一切所占据。
以上这四句诗句就是我认为比较适合向对方表达自己暗恋之意的诗句,但是在我们悠久的历史文化中,绝对有许多比这更适合表达自己暗恋之前的诗句。
什么叫“既见君子,云胡不喜”?
既已见到意中人, 心中怎能不欢喜。
风雨
原文?
风雨凄凄,鸡鸣喈喈,既见君子。云胡不夷?
风雨潇潇,鸡鸣胶胶。既见君子,云胡不瘳?
风雨如晦,鸡鸣不已。既见君子,云胡不喜?
注释:
1、凄凄:寒凉。
2、喈(jiē)喈:鸡呼伴的叫声。
3、既:已经。
4、云:语助词。胡:何,怎么,为什么。夷:平,指心情从焦虑到平静。
5、潇潇:形容风急雨骤。
6、胶胶:或作“嘐(jiāo)嘐”,鸡呼伴的叫声。
7、瘳(chōu):病愈,此指愁思萦怀的心病消除。
8、晦(huì):昏暗。
译文
风雨交加冷凄凄,鸡儿寻伴鸣叽叽。终于看见君子归,烦乱心绪怎不息?
风狂雨骤声潇潇,鸡儿寻伴声胶胶。终于看见君子归,相思之病怎不消?
风雨连连天昏濛,鸡儿报晓鸣不停。终于看见君子归,心里怎能不高兴?
扩展资料
这是一首风雨怀人的名作。在一个“风雨如晦,鸡鸣不已”的早晨,这位苦苦怀人的女子,“既见君子”之时,那种喜出望外之情,真可谓溢于言表。难以形容,唯一唱三叹而长歌之。
哀景写乐,倍增其情。每章首二句,都以风雨、鸡鸣起兴,这些兼有赋景意味的兴句,重笔描绘出一幅寒冷阴暗、鸡声四起的背景。当此之时,最易勾起离情别绪。赋景之句,也确成写情之语。风雨交加和夜不能寐之无聊;群鸡阵啼和怀人动荡之思;鸡守时而鸣与所期之人盼而不至,可谓契合无间,层层映衬。
然而,正在这几乎绝望的凄风苦雨之时,怀人的女子竟意外地“既见”了久别的情郎;骤见之喜,欢欣之情,自可想见。
参考资料:
百度百科-诗经·郑风·风雨声明:本站所有文章资源内容,如无特殊说明或标注,均为采集网络资源。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系本站删除。