穿井得一人_穿井得一人文言文翻译

tamoadmin 成语分类 2024-07-02 0
  1. 穿井得一人什么意思
  2. 穿井得一人文言文翻译及原文
  3. 穿井得一人课文翻译原文
  4. 穿井得一人文言文翻译
  5. 穿井得一人的意思文言文翻译
  6. 穿井得一人文言文寓意
  7. 穿井得一人原文翻译简短

翻译:宋国有一户姓丁的人家,家中没有井所以要去外面打水灌溉土地,因此就一个人住在外面。等到他家里打了一口井之后,就对别人说:我家打井得到了一个人。听到的人就传成:丁家打井打出了一个人,最后一直传到宋国国君那里,于是国君派人去问姓丁的。丁家的人回答说:是得到一个人的劳力,并不是从井中得到一个人。

《穿井得人》的意思

告诉人们听到什么传闻之后,要动脑筋想一想是否合乎情理,不要人云亦云,听到风就是雨,以致以讹传讹。

穿井得一人_穿井得一人文言文翻译
(图片来源网络,侵删)

《穿井得人》原文

宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾家穿井得一人。”

有闻而传之者,曰:“丁氏穿井得一人。”国人道之,闻之于宋君。

宋君令人问之于丁氏。丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”

求闻之若此,不若无闻也。

穿井得一人什么意思

穿井得一人文言文翻译如下:

原文

宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾家穿井得一人。”

有闻而传之者,曰:“丁氏穿井得一人。”国人道之,闻之于宋君。

宋君令人问之于丁氏。丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”

求闻之若此,不若无闻也。

翻译

宋国有一家姓丁的,家中没有井,须到外面打水浇地,因此经常有一个人住在外面。等到他家打了一眼井之后,便对别人说:“我家打井得到一个人。”

有人听到这话,传播说:“丁家打井打出了一个人。”都城的人都谈论这件事,一直传到宋国国君那里。

宋国国君派人去问姓丁的。丁家的人回答说:“得到一个人的劳力,并不是从井中挖出一个人来呀。” 早知道是这个结果,还不如不问。

注释

①选自《吕氏春和·慎行览·察传》。

②溉汲——从井里打水浇地。溉:音gai,浇灌。汲:音ji,从井里打水。

③及——等到。

④国人道之——都城的人谈论这件事。国:古代国都也称“国”。

⑤闻之于宋君——这件事被宋君听到了。之:代词,指“丁氏穿井得一人”一事,是“闻”的宾语。于:介词:当“被”讲,引进主动者。宋君:宋国国君。

⑥问之于丁氏——向丁氏问这件事。于:介词:当“向”讲。

⑦使——使用,指劳动力。

穿井得一人文言文翻译及原文

《穿井得一人》寓意:

不可轻信流言,盲目随从,否则就会闹出以讹传讹,三人成虎的笑话,使事情的真相被传得面目全非。

道理:

这个故事告诉人们,所有流言都不可信,只有实际才是真理,凡事总要亲自调查研究,才能弄清楚真相。

穿井得一人这个故事出自《吕氏春秋》,意思就是打出一口水井后,就可以空闲出一个人的人力,不用再派人去远处提水。外人却理解错了意思,以为是穿井得到一个活人,到处散播谣言。

原文:《穿井得一人》作者吕不韦?朝代春秋

宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。”有闻而传之者:“丁氏穿井得一人。”国人道之,闻之于宋君。宋君令人问之于丁氏,丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”求闻之若此,不若无闻也。

白话释义:

宋国有个姓丁的人,家里没有水井,需要出门去打水,经常派一人在外专管打水。等到他家打了水井的时候,丁氏告诉别人说:”我家打水井得到了一个人。”有人听了就去传播:“丁家挖井挖到了一个人。”

全国人都把“凿井得一人”这个消息相互传说着,一直传到宋国国君的耳朵里。宋国国君派人向丁氏问明情况,丁氏答道,“得到一个空闲的人力,并非在井内挖到了一个活人。”像这样以讹传讹、道听途说,还不如什么都没听到的好。

穿井得一人课文翻译原文

穿井得一人的翻译及原文如下:

翻译:

宋国有个姓丁的人,家里没有水井,需要出门去打水,经常派一人在外专管打水。等到他家打了水井的时候,丁氏告诉别人说:”我家打水井得到了一个人。”

有人听了就去传播:“丁家挖井挖到了一个人。”全国人都把“凿井得一人”这个消息相互传说着,一直传到宋国国君的耳朵里。

宋国国君派人向丁氏问明情况,丁氏答道,“得到一个空闲的人力,并非在井内挖到了一个活人。”像这样以讹传讹、道听途说,还不如什么都没听到的好。

原文:

宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。”

有闻而传之者:“丁氏穿井得一人。”国人道之,闻之于宋君。

宋君令人问之于丁氏,丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”求闻之若此,不若无闻也。

启示:

1、本文选自《吕氏春秋》书卷二十二《慎行论察传》。《吕氏春秋》又名《吕览》,是战国末秦相吕不韦组织门客所撰的一部先秦杂家代表著作,共26卷,160篇。

2、收入鄂教版七年级上册语文书中,改名为《穿井得一人》,2016年收入人教社新版语文教科书中(与两篇《伊索寓言》及列子作品《杞人忧天》同属《寓言四则》)。

3、凡事都要调查研究,仔细辨别,才能弄***相。耳听为虚,眼见为实。谣言往往失实,只有细心观察,研究,以理去衡量,才能获得真正的答案。不可轻信流言,盲目随从,人云亦云,否则就会闹出以讹传讹,三人成虎的笑话,使事情的真相被传得面目全非。

穿井得一人文言文翻译

穿井得一人

春秋 · 吕不韦

宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。”有闻而传之者:“丁氏穿井得一人。”国人道之,闻之于宋君。宋君令人问之于丁氏,丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”求闻之若此,不若无闻也。

翻译

宋国有个姓丁的人,家里没有水井,需要出门去打水,经常派一人在外专管打水。等到他家打了水井的时候,氏告诉别人说:”我家打水井得到了一个人。”有人听了就去传播:“丁家挖井挖到了一个人。”全国人都把“凿井得一人”这个消息相互传说着,一直传到宋国国君的耳朵里。宋国国君派人向丁氏问明情况,丁氏答道,“得到一个空闲的人力,并非在井内挖到了一个活人。”像这样以讹传讹、道听途说,还不如什么都没听到的好。

注释

①选自《吕氏春和·慎行览·察传》。

②溉汲——从井里打水浇地。溉:音gai,浇灌。汲:音ji,从井里打水。

③及——等到。

④国人道之——都城的人谈论这件事。国:古代国都也称“国”。

⑤闻之于宋君——这件事被宋君听到了。之:代词,指“丁氏穿井得一人”一事,是“闻”的宾语。于:介词:当“被”讲,引进主动者。宋君:宋国国君。

⑥问之于丁氏——向丁氏问这件事。于:介词:当“向”讲。

⑦使——使用,指劳动力。

穿井得一人的意思文言文翻译

宋国的一户姓丁的人家,家里没有水井,需要出门打水浇田,派家里的一个人去打水,常常有一个人停留在外面。等到他家打了水井的时候,丁氏告诉别人说:“我家打水井得到了一个人。”听了的人就去传播:“丁氏挖井挖到了一个人。”国都的人都在谈论这件事,使宋国的国君知道这件事。宋国国君派人向丁氏问明情况,丁氏答道:“多得到一个人的劳力,不是在井内挖到了一个活人。”听到这样的传闻,还不如不听。

《穿井得一人》

先秦·吕不韦

宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。”有闻而传之者:“丁氏穿井得一人。”国人道之,闻之于宋君。宋君令人问之于丁氏,丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”求闻之若此,不若无闻也。

《穿井得一人》的启示

耳听为虚,眼见为实。凡事都要调查研究,仔细辨别,才能弄***相。只有经过细心观察和研究,以理去衡量,才能获得真正的答案。切不可听风就是云,轻信流言,避免闹出笑话。

作者简介

吕不韦,姜姓,吕氏,名不韦,卫国濮阳人,是战国末年著名的政治家、思想家和商人。吕不韦广招门客以“兼儒墨,合名法”为思想中心,合力编纂《吕氏春秋》,有系统性的提出自己的政治主张,后为先秦杂家代表人物之一

穿井得一人文言文寓意

《穿井得一人》文言文翻译如下:

译文:宋国有一家姓丁的,家中没有井,须到外面打水浇地,因此经常有一个人住在外面。等到他家打了一眼井之后,便对别人说: “我家打井得到一个人。”有人听到这话,传播说: “丁家打井打出了一个人。”都城的人都谈论这件事,一直传到宋国国君那里。宋国国君派人去问姓丁的。丁家的人回答说:“得到一个人的劳力,并不是从井中挖出一个人来呀。”

早知道是这个结果,还不如不问。《穿井得一人》启示:凡事都要调查研究,仔细辨别,才能弄***相。耳听为虚,眼见为实。谣言往往失实,只有细心观察,研究,以理去衡量,才能获得真正的答案。

作者简介:

吕不韦,姜姓,吕氏,名不韦,卫国濮阳(今河南省滑县)人。战国末年商人、政治家、思想家,秦国丞相,姜子牙23世孙。早年经商于阳翟,扶植秦国质子异人回国即位,成为秦庄襄王,拜为相国,封文信侯,食邑河南洛阳十万户。

带兵攻取周国、赵国、卫国土地,分别设立三川郡、太原郡、东郡,对秦王嬴政兼并六国的国事业作出重大贡献。庄襄王去世后,迎立太子嬴政即位,拜为相邦,尊称“仲父”,权倾天下。受到嫪毐集团叛乱牵连,罢相归国,全家流放蜀郡,途中饮鸩自尽。

以上内容参考:百度百科-《穿井得一人》

穿井得一人原文翻译简短

1. 穿井得一人翻译和寓意

译文:

宋国有个姓丁的人,家里没有水井,需要出门去打水,经常派一人在外专管打水。等到他家打了水井,他告诉别人说:“我家打水井得到一个人。”有人听了就去传播:“丁家挖井挖到了一个人。”都城的人纷纷传说这件事,被宋君听到了。宋君派人向姓丁的问明情况,姓丁的答道,“得到一个人使用,并非在井内挖到了一个活人。”像这样听信传闻,不如不听。

启示:

凡事总要调查研究,才能弄***相。切不可轻信流言,以讹传讹,造成视听混乱。不要为盲从,人云亦云,以讹传讹;要调查研究;凡事要动脑筋想一想,多加分析,以辨真伪。

2. 与穿井得一人寓意相同的故事 要文言文的原文

穿井得一人寓意谣言不可信。

类似的故事如“曾参”、“三人成虎”等故事。三人成虎——《战国策·魏策二》:庞葱与太子质于邯郸,谓魏王曰:“今一人言市有虎,王信之乎?”王曰:“否。”

“二人言市有虎,王信之乎?”王曰:“寡人疑之矣。”“三人言市有虎,王信之乎?”王曰:“寡人信之矣。”

庞葱曰:“夫市之无虎明矣,然而三人言而成虎。今邯郸去大梁也远于市,而议臣者过于三人矣。

愿王察之矣。”王曰:“寡人自为知。”

于是辞行,而谗言先至。后太子罢质,果不得见。

曾参——昔者曾子处费,费人有与曾子同名族者而。人告曾子母曰:“曾参!”曾子之母曰:“吾子不。”

织自若。有顷焉,人又曰:“曾参!”其母尚织自若也。

顷之,一人又告之曰:“曾参!”其母惧,投杼逾墙而走。夫以曾参之贤与母之信也,而三人疑之;则慈母不能信也。

3. 《穿井得一人》这则寓言说明了一个什么道理

凡事都要调查研究,才能弄***相。

耳听为虚,眼见为实。谣言往往失实,只有细心观察,研究,以理去衡量,才能获得真正的答案。

要深入调查研究,切不可轻信流言,盲目随从,人云亦云。 对于传言应开动脑筋思考,仔细辨别,不能轻信谣言,否则就会闹出以讹传讹,三人成虎的笑话,使事情的真相被传得面目全非。

流言不可信,要拥有分辨真伪的能力,尤其在现今信息量巨大的新时代里,请三思而后言。 出处:吕不韦《吕氏春秋》 原文: 宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。

及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。”有闻而传之者:“丁氏穿井得一人。”

国人道之,闻之于宋君。宋君令人问之于丁氏。

丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”求闻之若此,不若无闻也。

译文: 宋国有个姓丁的人,家里没有水井,需要出门到远处去打水浇田,因此常有一人在外专管打水。等到他家打了水井的时候,他告诉别人说:“我家打水井,得到了一个人。”

听了的人就去传播:“丁家挖井挖到了一个活人。”居住在国都中的人都在谈论这件事,使宋国的国君知道这件事。

宋国国君派人向丁家问明情况,丁家人答道,“得到一个空闲的人的劳力,并非在井内挖到了一个活人。”像这样以讹传讹、道听途说,还不如什么都没听到的好。

扩展资料:

穿井得一人含义相近的寓言故事:三人言成虎 出自《战国策·魏策二》书中说: 庞葱与太子质于邯郸,谓魏王曰:”今一人言市有虎,王信之乎?”王曰:”否。””二人言市有虎,王信之乎?”王曰:”寡人疑之矣。”

”三人言市有虎,王信之乎?”王曰:”寡人信之矣。”庞葱曰:”夫市之无虎明矣,然而三人言而成虎。

今邯郸去大梁也远于市,而议臣者过于三人矣。愿大王察之矣。”

译文:魏国大臣庞葱,将要陪魏太子到赵国去作人质,临行前对魏王说:"现在有个一人来说街市上出现了老虎,大王可相信吗?"魏王道:"我不相信。"庞葱说:"如果有第二个人说街市上出现了老虎,大王可相信吗?"魏王道:"我有些将信将疑了。

" 庞葱又说:"如果有第三个人说街市上出现了老虎,大王相信吗?"魏王道:"我当然会相信。"庞葱就说:"街市上不会有老虎,这是很明显的事,可是经过三个人一说,好像真的有了老虎了。

现在赵国国都邯郸离魏国国都大梁,比这里的街市远了许多,议论我的人又不止三个。希望大王明察才好。

" 成语“三人成虎”就是从这儿来的。现在人们用它比喻一句谣言,或一件虚***事物,说的人一多,就能使人认***为真。

百度百科-穿井得一人 百度百科-三人言成虎。

4. 《穿井得一人》的意思

《穿井得一人》

原文:宋之丁氏家无井,而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。”有闻而传之者曰:“丁氏穿井得一人。”国人道之,闻之于宋君。宋君令人问之于丁氏,丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”求闻之若此,不若无闻也。

译文:宋朝的一位丁氏,家里没有井,常到外面去担水,他又经常在外居住,便请人到他家钻井,他告诉别人说:“我钻一口井就是获得一个劳动力。”

有听说的又传给别人说:“丁氏钻井得到一个人。”本国的人就这样道听途说传着,被宋朝的国君知道了,国君便派人向丁氏询问这件事。

丁氏对询问的人说:“是一口井使我减少了一个人的工作量,并非从井中挖出一个人 。

这个故事就是告诉我们一个道理,不要道听途说,以讹传讹,这样会误事的。

5. 《穿井得一人》的寓意

《穿井得一人》的寓意是:听到传言要调查研究,仔细辨别,弄***相;不可轻信流言,盲目随从,人云亦云,否则就会闹出以讹传讹,使事情的真相被传得面目全非的笑话。

《穿井得一人》选自《吕氏春秋?慎行论·察传》,“察传”即明察传闻之意。文中认为传闻中的事物往往有似是而非之处,应加以审察、深思和验证,否则将铸成大错,甚至导致国亡身死。

穿井得一人 为了论证“凡是听到传闻,都必须深透审察”的道理,作者举了“乐正夔一足、穿井得一人、三豕渡河的例子,有力地证明了中心论点。 。

6. 穿井得一人文言文中的之字的意思

穿井得一人文言文中的之字的意思为:之,代词,指“丁氏穿井得一人”一事,是“闻”的宾语。

出处:春秋·吕不韦《穿井得一人》宋君令人问之于丁氏,丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”求闻之若此,不若无闻也。

白话释义:宋国国君派人向姓丁的问明情况,姓丁的答道,“得到一个空闲的人力,并非在井内挖到了一个活人。”像这样以讹传讹、道听途说,还不如什么都没听到的好。

之拼音:zhī,注音:ㄓ,简体部首:丶部,部外笔画:2画,总笔画:3画,五笔:PPPP 仓颉:INO,郑码:WA,四角:30302,繁体部首:丿部,部外笔画:3画,总笔画:4画 结构:单一,电码:0037,区位:5414,统***:4E4B,笔顺:丶フ丶 释义: 1.助词,表示领有、连属关系:赤子之心。 2.助词,表示修饰关系:缓兵之计。

不速之客。莫逆之交。

3.用在主谓结构之间,使成为句子成分:“大道之行也,天下为公”。 4.代词,代替人或事物:置之度外。

等闲视之。 5.代词,这,那:“之二虫,又何知”。

6.虚用,无所指:久而久之。 7.往,到:“吾欲之南海”。

扩展资料说文解字: 文言版《说文解字》:之,出也。象艹过屮,枝茎益大,有所之。

一者,地也。凡之之属皆从之。

白话版《说文解字》:之,长出。像植物过了发芽的阶段,枝茎日益茁壮,有所扩张。

字形底部的指事符号“一”,代表地面。所有与之相关的字,都***用“之”作边旁。

汉字演变: 相关组词: 1.之往[zhī wǎng] 去;到。 2.之流[zhī liú] 同一类的某人或某物。

3.之子[zhī zǐ] 这个人。 4.谓之[wèi zhī] 称这是。

5.上之[shàng zhī] 治法。

7. 穿井得一人文言文中的之字的意思

穿井得一人文言文中的之字的意思为:之,代词,指“丁氏穿井得一人”一事,是“闻”的宾语。

出处:春秋·吕不韦《穿井得一人》宋君令人问之于丁氏,丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”求闻之若此,不若无闻也。

白话释义:宋国国君派人向姓丁的问明情况,姓丁的答道,“得到一个空闲的人力,并非在井内挖到了一个活人。”像这样以讹传讹、道听途说,还不如什么都没听到的好。

之拼音:zhī,注音:ㄓ,简体部首:丶部,部外笔画:2画,总笔画:3画,五笔:PPPP

仓颉:INO,郑码:WA,四角:30302,繁体部首:丿部,部外笔画:3画,总笔画:4画

结构:单一,电码:0037,区位:5414,统***:4E4B,笔顺:丶フ丶

释义:

1.助词,表示领有、连属关系:赤子之心。

2.助词,表示修饰关系:缓兵之计。不速之客。莫逆之交。

3.用在主谓结构之间,使成为句子成分:“大道之行也,天下为公”。

4.代词,代替人或事物:置之度外。等闲视之。

5.代词,这,那:“之二虫,又何知”。

6.虚用,无所指:久而久之。

7.往,到:“吾欲之南海”。

扩展资料

说文解字:

文言版《说文解字》:之,出也。象艹过屮,枝茎益大,有所之。一者,地也。凡之之属皆从之。

白话版《说文解字》:之,长出。像植物过了发芽的阶段,枝茎日益茁壮,有所扩张。字形底部的指事符号“一”,代表地面。所有与之相关的字,都***用“之”作边旁。

汉字演变:

相关组词:

1.之往[zhī wǎng]

去;到。

2.之流[zhī liú]

同一类的某人或某物。

3.之子[zhī zǐ]

这个人。

4.谓之[wèi zhī]

称这是。

5.上之[shàng zhī]

治法。

8. 《穿井得人》文言文的意思

原文宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。

及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。”有闻而传之者,曰:“丁氏穿井得一人。”

国人道之,闻之于宋君。宋君令人问之于丁氏。

丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”求闻之若此,不若无闻也。

编辑本段译文宋国有一户姓丁的人家,家里没有水井,但要从井中取水灌溉,(就)经常派一个人在外面。后来他家挖了一口井,于是对人说:“我挖了一口井得到了一个人。”

有人听见这话,就向另外的人传话说:“丁家挖了一口井,井里出来一个人。”全国人都在议论这件事。

消息传到了宋国国君那里。宋国国君派人到丁家去询问。

丁家的人回答说:“得到一个空闲的人力,并非在井内挖到了一个活人。”像这样以讹传讹、道听途说,还不如什么都没听到的好。

编辑本段注释1:溉汲——出门(到远处)打水洗涤。溉:音gài,浇灌、洗涤。

汲:音jí,从井里(下往上)打水。2:居---停留2:及——到了……的时候3:国人道之——全国人都在说这件事。

国:古代国都也称“国”。4:闻之于宋君——有人向宋君报告。

之:代词,指“丁氏穿井得一人”一事,是“闻”的宾语。于:介词:当“被”讲,引进主动者。

宋君:宋国国君。5:问之于丁氏——向丁氏问这件事。

于:介词;当“向”讲。6:使——劳动力7:吾——我家8:于——向;在9:对——回答10:不若:不如11:穿井:打井。

穿,有“凿通”的意思。12:闻:听到,后一句中的“闻”是“使听见”的意思,就是向宋君报告。

13:令:命令14:常一人居外:经常派一个人在外面。

原文:

宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。”有闻而传之者:“丁氏穿井得一人。”国人道之,闻之于宋君。宋君令人问之于丁氏,丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”求闻之若此,不若无闻也。

翻译:

宋国的一户姓丁的人家,家中没有井,须到外面打水浇地,经常派一人停留在外面专管打水。等到他家打了水井的时候,丁氏告诉别人说:“我家打水井得到了一个人。”听了的人就去传播:“丁氏挖井挖到了一个人。”国都的人都在谈论这件事,使宋国的国君知道这件事。宋国国君派人向丁氏问明情况,丁氏答道:“多得到一个人的劳力,并不是从井中挖出来一个人啊。”得到的消息如此,还不如不知道。

《穿井得一人》节选自《吕氏春秋·慎行论·察传》?

启示:

凡事都要调查研究,才能弄***相。切不可轻信谣言,盲目随从,人云亦云。

《吕氏春秋》,又称《吕览》,先秦杂家代表著作。战国末秦相吕不韦***门客共同编写而成。全书共二十六卷,分为十二纪、八览、六论,共一百六十篇。