曲高和寡[qǔ gāo hè guǎ]
基本释义详细解释
曲:乐曲。高:高雅。和:和谐地跟着唱。寡:少。乐曲的格调越高;能跟着唱的人就越少。
原比喻知音难觅。现多用于比喻言行卓越不凡、艺术作品等高雅深奥;很难有人理解或接受。
成语: 曲高和寡
拼音: qǔ gāo hè guǎ
解释: 曲调高深,能跟着唱的人就少。旧指知音难得。现比喻言论或作品不通俗,能了解的人很少。
成语故事:
宋玉是楚国伟大诗人屈原的学生。有一天,楚襄王问宋玉:现在不少人对你有意见,你是不是有什么不对的地方?
宋玉转弯抹角地回答说:有位歌唱家在我们都城的.广场上演唱,唱《下里》《巴人》这些通俗歌曲时,有几千听众跟着唱起来;唱《阳春》《白雪》这类高深歌曲时,能跟着唱的只有几十人;到了唱更高级的歌曲时,跟着唱的只有几个人了。从这里可以看出,曲调越是高深,能跟着一起唱的人就越少。
宋玉这段话的意思是说自己品行高超,一般的人不能了解,所以有人说三道四。
和(音贺)指跟着别人唱;寡是少的意思。
这个成语后来比喻言论、作品很深,能理解的人很少。有时也用来讽刺别人自命不凡。
1、曲高和寡拼音:[qǔgāohèguǎ]
2、释义:曲:曲调。和:跟着别人唱。寡:少。乐曲的格调越高,能跟着唱的人就越少。原比喻知音难得。现比喻言论或作品不通俗,能理解接受的人很少。
3、出处:战国·楚·宋玉《对楚王问》:“是其曲弥高;其和弥寡。”
百度百科:
曲高和寡是一个汉语成语,读音是qǔ
gāo
hè
guǎ,意思是曲调高深,能跟着唱的人很少。旧指知音难得。现比喻言论或作品不通俗,能了解的人很少。出自《宋玉·答楚王问》。[1]
中文名
曲高和寡
外文名
too
high
to
be
popular
拼音
qǔ
gāo
hè
guǎ
出处
战国楚·宋玉《对楚王问》
别称
too
high
to
be
popular
成语解释
曲调高深,能跟着唱的人很少。旧指知音难得。现比喻言论或作品不通俗,能了解的人很少。