1.善读「论语」12.8:文犹质也质犹文,虎豹之鞟犹犬羊

2.《诚于中而形于外》

3.文言文翻译 子贡答棘成子

4.《颜渊篇》12.8 棘子成曰:“君子质而已矣,何以文为?”

善读「论语」12.8:文犹质也质犹文,虎豹之鞟犹犬羊

夫子之说君子也,驷不及舌-夫子之说君子也驷不及舌

原文

棘子成曰:“君子质而已矣,何以文为?”子贡曰:“惜乎夫子之说君子也。驷不及舌。文犹质也,质犹文也。虎豹之鞟,犹犬羊之鞟。”

译文

棘子成说:“君子注重内在仁德就好,何必讲究外在修养?”子贡说:“很遗憾您会这样谈论君子。说出的话(一旦误导别人)就很难挽回。外在修养可以反应出内在仁德,内在仁德也会表现于外在修养。若去掉外面的被毛,虎豹之皮就会像犬羊之皮一样(难以区分)。”

注释

“棘子成”,卫国大夫。“棘”音“及”。

“质”,指内在的仁德、品质。

“文”,指外在的文德,如修养、外表、形式等。也有解作“文章”者,今不从。

“夫子”,此处指棘子成。古代大夫都可以被尊称为“夫子”。可译作“您”。

“说”,谈论。

“子贡”,孔子弟子,曾为鲁、卫之相。前文已有介绍。

“驷不及舌”,相当于“一言既出,驷马难追”,意即话一出口,就是四匹马拉的快车也追不回来。此处指说话应当慎重。“驷”,古时四马拉一车为一“乘”(音“胜”)。

“鞟”,音“扩”,去毛的皮。

评析

子曰:“质胜文则野,文胜质则史。文质彬彬,然后君子”(参见善读「论语」6.18)。孔子认为内有仁德,外有文德,二者相称,方成君子。但卫大夫棘子成则认为君子只要注重内在仁德就够了,不必在乎外在的修养或形式。

子贡不同意棘子成的观点,担心他的错误言论会误导别人,故曰“驷不及舌”,告诫他说话应当慎重。子贡认为,君子既然内有仁德,就必然会表现出“温良恭俭让”之类的外在修养,而这些外在修养同样也能反映出君子的内在仁德。人们之所以能够区分虎豹和犬羊的皮毛,是因为它们被毛的颜色、花纹和质地有明显不同。如果去掉外面的被毛,人们就很难再将它们区分开来。同样的道理,如果君子不需讲究外在修养,那么人们又怎能识别谁是君子?不识君子,则又何以“亲仁”?

《诚于中而形于外》

2020.8.14 ? 佳豫

东方有佳人,豫云圣贤道

在因上精进,在果上随缘

《诚于中而形于外》(解读论语第180天)

日经第505篇(颜渊第十二)

经典原文:棘子成曰:君子质而已矣,何以文为?子贡曰:惜乎,夫子之说君子也。驷不及舌。文犹质也,质犹文也。虎豹之鞟犹犬羊之鞟。

棘子成说:“君子只要具有好的品质就行了,要那些表面的仪式干什么呢?”

子贡说:“真遗憾,您老人家这样谈论君子。一言既出,驷马难追。本质就像文采,文采就像本质,都是同等重要的。去掉了毛的虎豹皮,就如同去掉了毛的犬羊皮一样。”

棘子成是卫国的大夫,可思想学术跟孔子却大相径庭。

孔子曾经讲过:文胜质则史,质胜文则野,文质彬彬,然后君子。

文是外在的表现形式,比如说:礼仪、风度、言谈举止。

质是指内在的德行体现,就是我们的存心。

史就有点夸夸其谈的样子,有点虚夸和浮华。

野就是有点像乡野之人,如果一个人很憨厚,但文采不足,就显得有点野。

彬彬就是生机焕彩的样子、繁茂的样子。

孔子认为文和质都一样重要,要均等,要中庸。

大树大家都见过吧,质就好比大树的根茎,文好比大树的花叶,花叶看上去很美,茎却不怎么去留意。也就是说,根茎长得好,那么必定枝繁叶茂,开花结果。

而棘子成则说:君子质而已矣,何以文为。

意思就是说,假如某个人很率直,心地很正直,就可以不讲究礼节。

子贡善辩,言语第一,当他听到棘子成的话后,就反对这种说法,想辩论抨击一番。

正所谓:诚于中而形于外。一个人绝无可能说出内心没有的话,一个人绝无可能画出脑中没有的画面,一个人也绝无可能创造出心中没有的梦想。

古圣先贤都尊德性而道问学,质就是德性,文就是学问、文章、言语、礼仪。

作为一个正在追求做君子的人,要知道文质二者不可偏废,形式和本质都是需要的,不能只重某一方面。

只重本质,会对形式产生偏见;光重形式,又有可能远离本质。二者需要相得益彰方可,以本质为主,以形式为表现。良好的本质,应当有适当的表现形式,否则,本质再好,也无法显现出来。

就像演讲一样,有好的稿子,还需要通过演讲者这个管道去说出来,去把内容体现表达出来。

所以,我们要向宇宙学习,学习它的谦虚,明明拥有一切,却叫“太空?”。既有有质的内涵,又有文的表现形式。

站在宇宙看地球,站在地球看人类,一切都会一目了然。

文言文翻译 子贡答棘成子

棘子成曰:“君子质而已矣,何以文为?”子贡曰:“惜乎,夫子之说君子也!驷不及舌。文犹质也,质犹文也,虎豹之鞟犹犬羊之鞟。”

棘子成说:“君子质朴就可以了,为什么要文饰呢?”子贡 说:“可惜啊!先生您竟这样来解说君子。一言既出,驷马难追。 文饰与质朴的本质一样重要,质朴的本质与文饰一样重要。如果去掉毛色花纹,虎豹的革和犬羊的革就没有什么区别了。”

《颜渊篇》12.8 棘子成曰:“君子质而已矣,何以文为?”

12.8 棘子成曰: “ 君子质而已矣,何以文为? ” 子贡曰: “ 惜乎,夫子之说君子也!驷不及舌。文犹质也,质犹文也。虎豹之鞟犹犬羊之鞟 ? ”

注释

▲棘[jí]子成:卫国大夫。

▲质:内在的品质。

▲文:外在的文饰。“文饰”是文辞上的修饰;礼节仪式。指外在的言行。

▲夫子:指棘子成。

▲驷[sì]不及舌:一言既出,驷马难追。比喻一句话说出来,再也无法收回,意喻说话应慎重,否则难以收回。

▲文犹质也,质犹文也:外在的言行能反应内心品质,内心的品质要靠外在的言行来体现。

▲鞟[kuò]:去掉毛的皮,称作鞟。

译文

棘子成说:“君子有内在的品质就行了,何必要在行为上表达出来呢?”子贡说:“可惜啊,你这样理解君子!说话要慎重啊,一言既出,驷马难追。文饰能反应本质,本质则体现在文饰上。如同把虎豹的皮去掉毛,犬羊的皮也去掉毛,放在一起,如何区分呢?”

学而思

参读:

《雍也篇》6.18 子曰:“质胜文则野,文胜质则史。文质彬彬,然后君子。”

《卫灵公篇》15.18子曰:“君子义以为质,礼以行之,孙以出之,信以成之。君子哉!”