1.初中文言文《新亭对泣》

2.对新亭对泣这个成语的理解

3.新亭对泣文言文翻译王导

初中文言文《新亭对泣》

新亭对泣王导是个怎样的人-新亭对泣王导性格特点

1 西晋灭亡以后,东晋旧臣拥立司马睿南渡建康,建立偏安小朝廷。所以称“过江”。至于为什么相对而泣,那就很容易理解啦,思念故国嘛。

2,王导豪气干云,刚毅奋发,以复国为大业,非庸懦之辈,只能泪下沾衿,作儿女之叹。

对新亭对泣这个成语的理解

一楼已经给出了成语的出处,就是在西晋灭亡后,士族文人南渡偏安一隅,北望故土山河,思念旧日家国,在新亭相对流泪的故事。这个成语从积极的方面理解,可以说是不忘国仇家恨,心怀故国之思;但是从消极的方面来说,却表示面对山河破碎的现况,只会垂泪,不从实处着手,用实际行动为收复失地做出贡献。所以当时的丞相王导就生气的批评他们说:“当共戮力王室,克复神州,何至作楚囚相对!”就是说现在我们应当做的是一起努力效忠朝廷,光复故国,何必像亡国奴一样相对哭泣呢!

新亭对泣文言文翻译王导

《新亭对泣》是宋代文学家陆游创作的一篇词。以下是《新亭对泣》的文言文翻译:

新亭对泣

正午清风白日晴,野峰回次第青冥。

相逢有时非偶然,便欲从容雪泪临。

日暮岩扉寂无人,红泥小火点残麟。

孤灯半睡展英英,倦客忧来自悔吟。

渐行渐远终天涯,寻觅何人慰此心?

寒烟凉雨愁难尽,斜阳故事泪如银。

山川若问苍茫去,岁月何堪一笑深。

离别盈怀更愁人,北国风光早已沉。

这里是陆游所写的《新亭对泣》的文言文翻译,该词描绘了作者在新亭对泣的情景。清风和白日使得野峰显得青葱碧绿。相逢并非偶然,作者内心感到应从容地流泪。黄昏时分,岩门寂寞无人,小火点燃红泥,闪耀着微弱的光芒。孤灯下,作者有些困倦,开始思念和担忧,不禁吟咏起来。

随着时间推移,作者越走越远,终将到达天涯海角。他寻找着何人能够安慰自己的心灵。寒烟和凉雨使得愁苦无法尽去,斜阳映照下的故事宛如银色的泪珠。如果山川有灵性,它们将向作者询问茫茫的前程,岁月已经让人无法承受,一笑成千古深远。离别之情充盈心怀,更加使人忧伤,北方的风景早已逝去。